← Back to Lisan al-Arab

لهب

Root entry · 40 derived lemmas

The root لهب (lahaba) primarily relates to the intense burning and flames of fire. It extends to encompass the heat of fire, the intensity of heat in general, and by extension, strong emotions like anger. It also describes rapid movement, particularly of a horse, and can refer to dust raised by such movement.

Derived headwords

اللهبnoun
  1. 1.
    flameboth

    The visible, gaseous part of a fire, characterized by intense burning and light.

  2. 2.
    heat of fireboth

    The intense heat generated by a fire.

  3. 3.
    tongue of fireclassical

    Figuratively, the tongue-like shape of a flame.

  4. 4.
    bright dustclassical

    Bright, rising dust, likened to the flames of fire.

اللهيبnoun
  1. 1.
    flameboth

    A flame of fire, often implying intensity.

  2. 2.
    heat of fireboth

    The heat of fire.

  3. 3.
    place nameclassical

    A place name.

اللهابnoun
  1. 1.
    flameboth

    The flame of fire, especially when clear of smoke.

  2. 2.
    thirstclassical

    Intense thirst.

  3. 3.
    place nameclassical

    A place name.

اللهبانnoun
  1. 1.
    flameboth

    The flame of fire, especially when clear of smoke.

  2. 2.
    intense heatboth

    The intense heat of the sun on hot ground (ramḍā').

  3. 3.
    thirstclassical

    Intense thirst.

  4. 4.
    tribe nameclassical

    A name of an Arab tribe.

ألهبهاverb
  1. 1.
    to ignite itboth

    To ignite something, to set it ablaze.

التهبتverb
  1. 1.
    it ignitedboth

    To become ignited, to catch fire.

لهبهاverb
  1. 1.
    to ignite itboth

    To ignite something, to set it ablaze.

تلهبتverb
  1. 1.
    it ignitedboth

    To become ignited, to catch fire.

ملهبnoun
  1. 1.
    igniterclassical

    That which ignites or causes a fire.

  2. 2.
    dust-raising horseclassical

    A horse that runs intensely, raising dust.

  3. 3.
    beautifulclassical

    A person of striking beauty.

  4. 4.
    hairy manclassical

    A man with abundant hair.

لهبانnoun
  1. 1.
    embers glowingclassical

    Embers glowing without a visible flame.

  2. 2.
    intense heatclassical

    The intense heat of the sun on hot ground (ramḍā').

يوم لهبانnoun phrase
  1. 1.
    scorching hot dayclassical

    A day of intense, scorching heat.

لهبةnoun
  1. 1.
    radiance of colorclassical

    The radiance or glow of color emanating from the body.

  2. 2.
إلهاباnoun
  1. 1.
    rapid successionclassical

    The rapid succession of lightning flashes, leaving no gap between them.

لهابnoun
  1. 1.
    thirstclassical

    Intense thirst.

لهباءnoun
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name.

لهبىadjective
  1. 1.
    scorching hotclassical

    Describing a woman who is intensely hot, possibly due to fever or anger.

لهابnoun
  1. 1.
    gapclassical

    A gap or opening, particularly between mountains.

  2. 2.
    chasmclassical

    A rift or crack in a mountain.

  3. 3.
    small gorgeclassical

    A small gorge or ravine in a mountain.

  4. 4.
    impassable cliff faceclassical

    A vertical face of a mountain that is impossible to climb.

  5. 5.
    sky horizonclassical

    The apparent horizon of the sky.

التهب عليهverb
  1. 1.
    he became angry at himboth

    To become angry or enraged at someone.

يلتهبverb
  1. 1.
    he burns with hungerboth

    To be consumed by intense hunger, to burn with it.

  2. 2.
    he ragesboth

    To be enraged or burning with anger.

ألهبverb
  1. 1.
    to make run fastclassical

    To make a horse run intensely, causing it to raise dust.

إلهاباnoun
  1. 1.
    intense runningclassical

    The intense running of a horse, raising dust.

ملهبadjective
  1. 1.
    dust-raisingclassical

    Describing a horse that raises dust when running fast.

ألهوبnoun
  1. 1.
    intense runningclassical

    The intense running of a horse, raising dust.

  2. 2.
    start of runningclassical

    The beginning of a horse's run.

ألهب الفرسverb phrase
  1. 1.
    the horse ran intenselyclassical

    The horse began to run intensely, raising dust.

لهابةnoun
  1. 1.
    counterweightclassical

    A cloth used to hold a stone as a counterweight for a camel's saddle (hawdaj) or load.

لهبnoun
  1. 1.
    gap between mountainsclassical

    The space or air between two mountains.

  2. 2.
    ravineclassical

    A ravine or gorge.

  3. 3.
    hole in the groundclassical

    A hole or pit in the ground.

ألهابnoun
  1. 1.
    gapsclassical

    Plural of لهب, referring to gaps or ravines between mountains.

لهوبnoun
  1. 1.
    gapsclassical

    Plural of لهب, referring to gaps or ravines between mountains.

لهابnoun
  1. 1.
    gapsclassical

    Plural of لهب, referring to gaps or ravines between mountains.

سرب في الأرضnoun phrase
  1. 1.
    path in the groundclassical

    A path or track in the earth.

أبو لهبname
  1. 1.
    Abu Lahabclassical

    The kunya (patronymic) of one of the Prophet Muhammad's uncles, whose real name was Abd al-Uzza. It is used as a term of condemnation.

بنو لهبname
  1. 1.
    Banu Lahabclassical

    A tribe belonging to the Azd confederation.

لهبname
  1. 1.
    Lahab tribeclassical

    A tribe from Yemen known for divination and augury.

اللهبيونname
  1. 1.
    Al-Lahabiyyunclassical

    The people of the Lahab tribe, considered the most skilled in divination.

لهبةname
  1. 1.
    Lahabaclassical

    A tribal name.

اللهابname
  1. 1.
    Al-Lahabclassical

    A place name.

اللهباءname
  1. 1.
    Al-Lahbaa'classical

    A place name.

اللهيبname
  1. 1.
    Al-Lahibclassical

    A place name.

لهبانname
  1. 1.
    Lahbanclassical

    A name of an Arab tribe.

اللهابةname
  1. 1.
    Al-Lahabaclassical

    A valley in the Shawaajin region, containing sweet wells.

Parallel reading

اللهب واللهيب واللهاب واللهبان: اشتعال النار إذا خلص من الدخان.
Al-lahab, al-lahib, al-lahab, and al-lahban: the burning of fire when it is clear of smoke.
وقيل: لهيب النار حرها.
And it was said: the heat of the fire is its heat.
وقد ألهبها فالتهبت، ولهبها فتلهبت: أوقدها؛
And he ignited it, so it ignited, and he set it ablaze, so it became ablaze: meaning he kindled it.
تسمع منها، في السليق الأشهب، ... معمعة مثل الضرام الملهب واللهبان، بالتحريك: توقد الجمر بغير ضرام،
You hear from it, in the grey desert, ... a clamor like the blazing fire and the glowing embers, with vowelization: the glowing of coals without a visible flame.
وكذلك لهبان الحر في الرمضاء؛
And likewise the intense heat of the sun on the hot ground.
واللهب: لهب النار، وهو لسانها.
And al-lahab: the flame of fire, and it is its tongue.
والتهبت النار وتلهبت أي اتقدت.
And the fire ignited and became ablaze, meaning it flared up.
ابن سيده: اللهبان شدة الحر في الرمضاء ونحوها.
Ibn Sidah said: Al-lahban is the intensity of heat in the hot ground and the like.
ويوم لهبان: شديد الحر؛
And a yawm lahban: a day of intense heat.
واللهبة: إشراق اللون من الجسد.
And al-lahbah: the radiance of color from the body.
وألهب البرق إلهابا؛ وإلهابه: تداركه، حتى لا يكون بين البرقتين فرجة.
And lightning flashed rapidly, one after another; and its rapid succession: is its continuation, so that there is no gap between the two flashes.
واللهاب واللهبان واللهبة، بالتسكين: العطش؛
And al-lahab, al-lahban, and al-lahbah, with Sukun: thirst.
وقد لهب، بالكسر، يلهب لهبا، فهو لهبان.
And he became thirsty, with Kasr, he thirsts with thirst, so he is thirsty.
وامرأة لهبى، والجمع لهاب.
And a woman who is lahba, and the plural is lahāb.
والتهب عليه: غضب وتحرق؛
And he became enraged at him: he became angry and burned.
وهو يتلهب جوعا ويلتهب، كقولك يتحرق ويتضرم.
And he is burning with hunger and becoming enraged, like your saying he is burning and raging.
واللهب: الغبار الساطع.
And al-lahab: bright dust.
إذا اضطرم جري الفرس، قيل: أهذب إهذابا، وألهب إلهابا.
When the horse's run became intense, it was said: it ran with great speed, and it ran with great speed.
ويقال للفرس الشديد الجري، المثير للغبار: ملهب، وله ألهوب.
And the horse that runs intensely, raising dust, is called: mulhib, and it has al-uhb.
فما أرهف به ولا ألهب فيه أي لا أمضيه بسرعة؛
So I do not hasten with it nor do I make it run fast in it, meaning I do not proceed with it quickly.
والأصل فيه الجري الشديد الذي يثير اللهب، وهو الغبار الساطع، كالدخان المرتفع من النار.
And the origin of this is the intense running that raises dust, which is bright dust, like smoke rising from fire.
والألهوب: أن يجتهد الفرس في عدوه حتى يثير الغبار، وقيل: هو ابتداء عدوه، ويوصف به فيقال: شد ألهوب.
And al-uhb: is the horse exerting itself in its run until it raises dust, and it was said: it is the beginning of its run, and it is described by it, so it is said: it ran with al-uhb.
وقد ألهب الفرس: اضطرم جريه،
And the horse ran intensely: its run became intense.
وللسوط ألهوب، وللساق درة، ... وللزجر منه وقع أخرج مهذب
And the whip has a lash, and the leg has a kick, ... and from the urging, there is a sound that brings forth the refined.
واللهابة: كساء «2» يوضع فيه حجر فيرجح به أحد جوانب الهودج أو الحمل، عن السيرافي، عن ثعلب.
And al-lahabah: a cloth in which a stone is placed, and with it, one side of the camel's saddle (hawdaj) or load is balanced, according to Al-Sirafi, from Tha'lab.
واللهب، بالكسر: الفرجة والهواء بين الجبلين، وفي المحكم: مهواة ما بين كل جبلين،
And al-lahab, with Kasr: the gap and the air between two mountains, and in Al-Muhkam: the chasm between any two mountains.
وقيل: هو الصدع في الجبل، عن اللحياني؛ وقيل: هو الشعب الصغير في الجبل؛
And it was said: it is the crack in the mountain, according to Al-Laythi; and it was said: it is the small gorge in the mountain.
وقيل: هو وجه من الجبل كالحائط لا يستطاع ارتقاؤه، وكذلك لهب أفق السماء، والجمع ألهاب ولهوب ولهاب؛
And it was said: it is a face of the mountain like a wall that cannot be climbed, and likewise the horizon of the sky, and the plural is al-ahab, lahub, and lahāb.
فأبصر ألهابا من الطود، دونها ... يرى بين رأسي كل نيقين مهبلا
So he saw gaps in the mountain, beyond them... visible between the heads of two peaks, a gap.
وتنصب، ألهابا مصيفا، كرابها.
And they flow down, as summer gaps, like their watercourses.
واللهب: السرب في الأرض.
And al-lahab: a path in the ground.
والملهب: الرائع الجمال.
And al-mulhib: one of striking beauty.
والملهب: الكثير الشعر من الرجال.
And al-mulhib: a man with abundant hair.
وأبو لهب: كنية بعض أعمام النبي، صلى الله عليه وسلم، وقيل: كني أبو لهب لجماله.
And Abu Lahab: the kunya of some of the Prophet's uncles, peace be upon him, and it was said: Abu Lahab was given this kunya for his beauty.
فكناه، عز وجل، بهذا، وهو ذم له، وذلك أن اسمه كان عبد العزى، فلم يسمه، عز وجل، باسمه لأن اسمه محال.
So Allah, the Almighty, gave him this kunya, and it is a condemnation of him, because his name was Abd al-Uzza, so Allah, the Almighty, did not name him by his name because his name was invalid.
وبنو لهب: قوم من الأزد.
And Banu Lahab: a people from the Azd.
ولهب: قبيلة من اليمن فيها عيافة وزجر.
And Lahab: a tribe from Yemen known for divination and augury.
وفي المحكم: لهب قبيلة، زعموا أنها أعيف العرب، ويقال لهم: اللهبيون.
And in Al-Muhkam: Lahab is a tribe, they claim it is the most skilled in divination among the Arabs, and they are called: Al-Lahabiyyun.
واللهبة: قبيلة أيضا.
And Al-Lahbah: also a tribe.
واللهاب واللهباء: موضعان.
And Al-Lahab and Al-Lahbaa': two places.
واللهيب: موضع؛
And Al-Lahib: a place.
وجرد جمعها بيضا خفافا ... على جنبي تضارع، فاللهيب
And their gathered camels were white and light... on the sides of Tudarri', then Al-Lahib.
ولهبان: اسم قبيلة من العرب.
And Lahban: the name of an Arab tribe.
واللهابة: واد بناحية الشواجن، فيه ركايا عذبة، يخترقه طريق بطن فلج، وكأنه جمع لهب «1»
And Al-Lahabah: a valley in the Shawaajin region, containing sweet wells, through which the road of Batn Fulaj passes, and it seems to be the plural of lahāb.