← Back to Lisan al-Arab

عظب

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily relates to persistence, steadfastness, and clinging to something. It extends to meanings of becoming tough, dry, or fat, and also describes large locusts and specific locations.

Derived headwords

عَظَبَverb
  1. 1.
    to move quicklyclassical

    The bird moved its gizzard rapidly.

  2. 2.
    to persistclassical

    He persisted and endured in the work.

  3. 3.
    to become toughclassical

    His hand became tough from work.

  4. 4.
    to become dryclassical

    His skin became dry.

  5. 5.
    to become fatclassical

    He became fat.

عظب الطائر يعظب عظبا: حرك زمكاه بسرعة — The bird moved its gizzard rapidly.
وعظب جلده إذا يبس — And his skin became dry.
يقال: عظب يعظب عظبا إذا سمن — It is said: he became fat if he gained weight.
عَظَبَ عَلَىverb
  1. 1.
    to cling toclassical

    He clung to the work and persisted in it.

وحظب على العمل، وعظب «2» يعظب عظبا وعظوبا: لزمه وصبر عليه — And he clung to the work, and persisted and endured in it.
عَظَّبَverb
  1. 1.
    to toughenclassical

    He toughened it for him and made him patient.

وعظبه عليه: مرنه وصبره — And he toughened it for him: he made it pliable and patient.
عُظُوبnoun
  1. 1.
    steadfastnessclassical

    He is good at enduring when a calamity befalls him; meaning he is good at being patient and offering beautiful consolation.

  2. 2.
    fatnessclassical

    Fatness.

وإنه لحسن العظوب على المصيبة إذا نزلت به؛ يعني أنه حسن التصبر، جميل العزاء — And he is good at enduring when a calamity befalls him; meaning he is good at being patient and offering beautiful consolation.
والعظوب السمين — And the fat one is fat.
عَاظِبadjective
  1. 1.
    persistentclassical

    He is persistent in managing his wealth.

  2. 2.
    dwellingclassical

    Dwelling in the desert and dry places.

وهو عاظب، إذا كان قائما عليه — And he is persistent, if he is managing it.
كنت العام عظبا، وعاظبا، وعذبا، وشطفا، وصاملا، وشذيا، وشذبا: وهو كله نزوله الفلاة ومواضع اليبيس — I was last year dwelling, and persistent, and dry, and parched, and lean, and sparse, and dry: all of which means descending into the desert and dry places.
مُعْظِبadjective
  1. 1.
    accustomedclassical

    Accustomed to the flock and to managing camels.

  2. 2.
    persistentclassical

    Persistent in his work.

  3. 3.
    strongclassical

    Strong in it.

  4. 4.
    skilledclassical

    Skilled in every craft.

المعظب والمعظب: المعود للرعية والقيام على الإبل، الملازم لعمله، القوي عليه، وقيل: اللازم لكل صنعة — The one accustomed and the one persistent: accustomed to the flock and to managing camels, persistent in his work, strong in it, and it is said: skilled in every craft.
عُنْظُبnoun
  1. 1.
    large locustclassical

    A large locust.

  2. 2.
    male locustclassical

    It is said to be the male yellow locust.

والعنظب، والعنظب، والعنظاب، والعنظاب، الكسر عن اللحياني، والعنظوب، والعنظباء: كله الجراد الضخم؛ وقيل: هو ذكر الجراد الأصفر — And the large locust, and the large locust, and the large locust, and the large locust, with a kasra according to Al-Lihyani, and the large locust, and the large locust: all of them are large locusts; and it is said: it is the male yellow locust.
عُنْظُبَةname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name mentioned in poetry.

وعنظبة: موضع؛ قال لبيد — And 'Anẓabah: a place; Labīd said

Parallel reading

عظب الطائر يعظب عظبا: حرك زمكاه بسرعة.
The bird moved its gizzard rapidly.
وحظب على العمل، وعظب «2» يعظب عظبا وعظوبا: لزمه وصبر عليه.
And he clung to the work, and persisted and endured in it.
وعظبه عليه: مرنه وصبره.
And he toughened it for him: he made it pliable and patient.
وعظبت يده إذا غلظت على العمل.
And his hand became tough if it became rough from work.
وعظب جلده إذا يبس.
And his skin became dry if it became dry.
وإنه لحسن العظوب على المصيبة إذا نزلت به؛ يعني أنه حسن التصبر، جميل العزاء.
And he is good at enduring when a calamity befalls him; meaning he is good at being patient and offering beautiful consolation.
وقال مبتكر الأعرابي: عظب فلان على ماله، وهو عاظب، إذا كان قائما عليه، وقد حسن عظوبه عليه.
And Mutakirr Al-A'rabi said: So-and-so was persistent with his wealth, and he is persistent, if he is managing it, and his persistence in managing it has become good.
والمعظب والمعظب: المعود للرعية والقيام على الإبل، الملازم لعمله، القوي عليه، وقيل: اللازم لكل صنعة.
The one accustomed and the one persistent: accustomed to the flock and to managing camels, persistent in his work, strong in it, and it is said: skilled in every craft.
ابن الأعرابي: والعظوب السمين.
Ibn Al-A'rabi said: And the fat one is fat.
يقال: عظب يعظب عظبا إذا سمن.
It is said: he became fat if he gained weight.
كنت العام عظبا، وعاظبا، وعذبا، وشطفا، وصاملا، وشذيا، وشذبا: وهو كله نزوله الفلاة ومواضع اليبيس.
I was last year dwelling, and persistent, and dry, and parched, and lean, and sparse, and dry: all of which means descending into the desert and dry places.
والعنظب، والعنظب، والعنظاب، والعنظاب، الكسر عن اللحياني، والعنظوب، والعنظباء: كله الجراد الضخم؛ وقيل: هو ذكر الجراد الأصفر، وفتح الظاء في العنظب لغة؛ والأنثى: عنظوبة، والجمع: عناظب؛ قال الشاعر:
And the large locust, and the large locust, and the large locust, and the large locust, with a kasra according to Al-Lihyani, and the large locust, and the large locust: all of them are large locusts; and it is said: it is the male yellow locust, and the fatḥah on the ẓāʼ in 'anẓab is a dialectal variation; and the female is 'anẓūbah, and the plural is 'anāẓib; the poet said:
غدا كالعملس في خافة، ... رؤوس العناظب كالعنجد
It became like the wolf in the bag, ... the heads of the large locusts like the raisins.
قال أبو حنيفة: العنظبان ذكر الجراد.
Abu Hanifa said: Al-'anẓabān is the male locust.
وعنظبة: موضع؛ قال لبيد:
And 'Anẓabah: a place; Labīd said:
هل تعرف الدار بسفح الشرببه، ... من قلل الشحر، فذات العنظبه
Do you recognize the dwelling at the foot of Al-Sharbah, ... from the heights of Al-Shiḥr, then Dhat Al-'Anẓabah?
جرت عليها، إذ خوت من أهلها، ... أذيالها، كل عصوف حصبه
The winds blew over it, when it became empty of its people, ... its trailing winds, like a storm of pebbles.