← Back to Lisan al-Arab

عطب

Root entry · 11 derived lemmas

The root عطب primarily denotes destruction, ruin, or perishing. It can apply to living beings, possessions, or even abstract concepts like crops. It also extends to meanings related to damage, breaking, or becoming soft and pliable.

Derived headwords

العَطَبnoun
  1. 1.
    destruction, ruinboth

    Destruction or ruin, which can affect people, animals, or other things.

  2. 2.
    damage, afflictionboth

    An affliction or damage that befalls something, preventing its progress or use.

  3. 3.
    cottonclassical

    Cotton, referring to the material itself.

عَطِبَverb
  1. 1.
    to perish, be destroyedboth

    To perish, be destroyed, or become ruined. This verb is often used intransitively.

  2. 2.
    to break down, be injuredclassical

    To break down or become injured, specifically used for a horse or camel that becomes incapacitated.

  3. 3.
    to become soft, pliableboth

    To become soft, pliable, or yielding.

  4. 4.
    to sproutclassical

    To sprout or show signs of growth, specifically used for grapevines.

عَطَبًاnoun
  1. 1.
    destruction (masdar)both

    The verbal noun (masdar) of 'to perish' or 'be destroyed'.

أَعْطَبَهُverb
  1. 1.
    to destroy, ruinboth

    To cause something to perish, be destroyed, or ruined. This is the causative form.

المَعاطِبnoun
  1. 1.
    places of destruction, perilsboth

    Places of destruction or peril; dangerous locations.

مُعْطِبnoun
  1. 1.
    place of destructionboth

    A place of destruction or peril; the singular of المعاطب.

  2. 2.
    mixed (drink)classical

    Describing a drink that has been mixed or prepared.

العَوْطَبnoun
  1. 1.
    calamity, disasterclassical

    A great calamity or disaster.

  2. 2.
    deep part of the seaclassical

    A deep part of the sea, or a calm, deep expanse of water between waves.

العُطْبَةnoun
  1. 1.
    piece of cottonboth

    A piece or wad of cotton.

  2. 2.
    rag used for fireclassical

    A rag or piece of cloth used to carry or start fire.

أَعْطَبadjective
  1. 1.
    softer, more pliableboth

    Comparative adjective meaning 'softer' or 'more pliable' than something else.

العُطُوبnoun
  1. 1.
    perishing (masdar)both

    A variant verbal noun (masdar) for 'to perish' or 'be destroyed'.

التَّعْطِيبnoun
  1. 1.
    treating a drinkclassical

    The act of treating or preparing a drink to improve its smell or taste.

Parallel reading

العطب: الهلاك، يكون في الناس وغيرهم.
Destruction: perishing, which can affect people and others.
عطب، بالكسر، عطبا، وأعطبه: أهلكه.
He perished, with kasra, a perishing, and He destroyed him: He made him perish.
والمعاطب: المهالك، واحدها معطب.
And the places of peril: the places of destruction, the singular of which is a place of peril.
وعطب الفرس والبعير: انكسر، أو قام على صاحبه.
And the horse and the camel perished: it broke down, or it fell upon its owner.
وأعطبته أنا إذا أهلكته.
And I destroyed it when I made it perish.
وفي الحديث ذكر عطب الهدي، وهو هلاكه، وقد يعبر به عن آفة تعتريه، تمنعه عن السير، فينحر.
And in the Hadith is mentioned the perishing of the sacrificial animal, which is its destruction, and it may be used to refer to an affliction that befalls it, preventing it from moving, so it is slaughtered.
فنرى أن نهي النبي، صلى الله عليه وسلم، عن المزارعة، إنما كان لهذه الشروط، لأنها مجهولة، لا يدرى أتسلم أم تعطب.
So we think that the prohibition of the Prophet, peace be upon him, concerning sharecropping was only because of these conditions, because they are unknown, and it is not known whether it will be safe or perish.
والعوطب: الداهية، والعوطب: لجة البحر؛ قال الأصمعي: هما من العطب.
And Al-Awtub: the calamity, and Al-Awtub: the deep sea; Al-Asma'i said: they are from 'atab (destruction/peril).
وقال ابن الأعرابي: العوطب أعمق موضع في البحر؛ وقال في موضع آخر: العوطب المطمئن بين الموجتين.
And Ibn Al-A'rabi said: Al-Awtub is the deepest place in the sea; and he said in another place: Al-Awtub is the calm between the two waves.
والعطب والعطب: القطن مثل عسر وعسر، واحدته عطبة.
And Al-'atab and Al-'utb: cotton, like 'usr and 'usr, its singular is 'utbah.
وفي التهذيب: العطب لين القطن «1» والصوف.
And in Al-Tahdhib: Al-'atab is the softness of cotton and wool.
وفي حديث طاووس أو عكرمة: ليس في العطب زكاة ، هو القطن؛ قال الشاعر:
And in the Hadith of Tawus or Ikrimah: There is no Zakat on cotton, it is cotton; the poet said:
كأنه، في ذرى عمائمهم، ... موضع من منادف العطب
As if it were, on the peaks of their turbans, ... a place from the fine cloths of cotton
والعطبة: قطعة منه.
And Al-'utbah: a piece of it.
ويقال: عطب يعطب عطبا وعطوبا: لان.
And it is said: 'ataba ya'tubu 'ataban wa 'utuban: it became soft.
وهذا الكبش أعطب من هذا أي ألين.
And this ram is softer than this one, meaning more pliable.
وعطب الكرم: بدت زمعاته.
And the grapevine sprouted: its tendrils appeared.
والعطبة: خرقة تؤخذ بها النار؛ قال الكميت:
And Al-'utbah: a rag with which fire is taken; Al-Kumait said:
نارا من الحرب، لا بالمرخ ثقبها، ... قدح الأكف، ولم تنفخ بها العطب
A fire from the war, its hole not made by the Marakh tree, ... struck by the palms, and no rag was blown into it.
ويقال: أجد ريح عطبة أي قطنة أو خرقة محترقة.
And it is said: I smell the scent of 'utbah, meaning a burnt cotton or rag.
والتعطيب: علاج الشراب لتطيب ريحه؛ يقال: عطب الشراب تعطيبا؛ وأنشد بيت لبيد:
And Al-Ta'tib: treating the drink to make its smell pleasant; it is said: the drink was treated, and the verse of Labid was recited:
إذا أرسلت كف الوليد عصامه، ... يمج سلافا من رحيق معطب
When the hand of the child released its binding, ... it spat out wine from a prepared nectar.
ورواه غيره: من رحيق مقطب؛ قال الأزهري: وهو الممزوج، ولا أدري ما المعطب.
And others narrated it: from mixed nectar; Al-Azhari said: and it is mixed, and I do not know what Al-Mu'attab means.