الظَّرْب، بكسر الراء: كل ما نتأ من الحجارة، وحد طرفه؛ وقيل: هو الجبل المنبسط؛ وقيل: هو الجبل الصغير؛ وقيل: الروابي الصغار، والجمع: ظراب؛ وكذلك فسر في الحديث: الشمس على الظراب.
Al-Zarb, with a kasra on the raa': everything that protrudes from the stones, and its edge is defined; and it is said: it is the flat-topped mountain; and it is said: it is the small mountain; and it is said: the small hillocks, and the plural is Zirab; and thus it was interpreted in the hadith: The sun was upon the hillocks.
وفي حديث الاستسقاء: اللهم على الآكام، والظراب، وبطون الأودية، والتلال.
And in the hadith of seeking rain: 'O Allah, upon the mounds, and the hillocks, and the valleys, and the hills.'
والظراب: الروابي الصغار، واحدها ظرب، بوزن كتف، وقد يجمع، في القلة، على أظرب.
And Al-Zirab: the small hillocks, their singular is Zarb, on the pattern of 'katif', and it may be pluralized, for a small number, as Azrab.
وفي حديث أبي بكر، رضي الله عنه: أين أهلك يا مسعود؟ فقال: بهذه الأظرب السواقط ؛ السواقط: الخاشعة المنخفضة.
And in the hadith of Abu Bakr, may Allah be pleased with him: 'Where are your people, O Mas'ud?' He said: 'By these low-lying, sunken hillocks'; Al-Sawaqit: the humble and low-lying.
وفي حديث عائشة، رضي الله عنها: رأيت كأني على ظرب.
And in the hadith of Aisha, may Allah be pleased with her: 'I saw as if I were on a hillock.'
ويصغر على ظريب.
And it is diminutized to Zuraib.
وفي حديث أبي أمامة في ذكر الدجال: حتى ينزل على الظريب الأحمر.
And in the hadith of Abu Umamah in the mention of the Dajjal: 'Until he descends upon the Red Hill.'
وفي حديث عمر، رضي الله عنه: إذا غسق الليل على الظراب ؛ إنما خص الظراب لقصرها؛ أراد أن ظلمة الليل تقرب من الأرض.
And in the hadith of Umar, may Allah be pleased with him: 'When the night darkens over the hillocks'; he only specified the hillocks because of their shortness; he meant that the darkness of the night approaches the earth.
الليث: الظرب من الحجارة ما كان ناتئا في جبل، أو أرض خربة، وكان طرفه الثاني محددا؛ وإذا كان خلقة الجبل كذلك، سمي ظربا.
Al-Layth: Al-Zarb from the stones is what protrudes from a mountain, or a ruined land, and its second edge is defined; and if the formation of the mountain is like that, it is called a Zarb.
وقيل: الظرب أصغر الإكام وأحده حجرا، لا يكون حجره إلا طررا، أبيضه وأسوده وكل لون، وجمعه: أظراب.
And it is said: Al-Zarb is the smallest of the mounds, and its single stone is only a protruding one, white, black, or any color, and its plural is Azrab.
والظرب: اسم رجل، منه. ومنه سمي عامر بن الظرب العدواني، أحد فرسان بني حمان بن عبد العزى؛ وفي الصحاح: أحد حكام العرب.
And Al-Zarb: is the name of a man, derived from it. And from it, Amer bin Al-Zarb Al-Adwani was named, one of the horsemen of Banu Haman bin Abd al-Uzza; and in Al-Sihah: one of the rulers of the Arabs.
المظرب الذي لوحته الظراب؛ قال رؤبة: شد الشظي الجندل المظربا
The weathered one that the rocky outcrops have exposed; Ru'bah said: He tightened the sharp stone, the weathered one.
ظربت حوافر الدابة تظريبا، فهي مظربة، إذا صلبت واشتدت.
The hooves of the animal became hard (tazreeban), so it is مظربة (hardened), if they became firm and strong.
كان له فرس يقال له الظرب ، تشبيها بالجبيل، لقوته.
He had a mare called Al-Zarb, likened to a small mountain, for its strength.
أظراب اللجام: العقد التي في أطراف الحديد؛ قال: باد نواجذه عن الأظراب
The knots of the bridle: the fastenings that are at the ends of the iron; he said: His molars showed from behind the knots.
والنواجذ، هاهنا: الضواحك؛ وهو الذي اختاره الهروي.
And Al-Nawajidh, here: the incisors; and this is what Al-Harawi chose.
وفي الحديث: أنه، صلى الله عليه وسلم، ضحك حتى بدت نواجذه ؛ قال: لأن جل ضحكه كان التبسم.
And in the hadith: That he, peace be upon him, laughed until his molars showed; it is said: because most of his laughter was a smile.
والظرب، على مثال عتل: القصير الغليظ اللحيم، عن اللحياني؛ وأنشد: يا أم عبد الله أم العبد، ... يا أحسن الناس مناط عقد، لا تعدليني بظرب جعد
And Al-Zarb, on the pattern of 'utal': the short, thick, fleshy one, from Al-Lihyani; and he recited: O Umm Abd Allah, Umm Al-Abd, ... O most beautiful of people in terms of adornment, do not compare me to a short, stout, curly-haired man.
الظرباء، ممدود على فعلاء «3»: دابة شبه القرد. قال أبو عمرو: هو الظربان، بالنون، وهو على قدر الهر ونحوه.
Al-Zarbaa', extended on the pattern 'fa'alaa': an animal resembling a monkey. Abu Amr said: It is Al-Zarban, with a noon, and it is about the size of a cat or similar.
وقال أبو الهيثم: هو الظربى، مقصور، والظرباء، ممدود، لحن؛ وأنشد قول الفرزدق: فكيف تكلم الظربى، عليها ... فراء اللؤم، أربابا غضابا
And Abu Al-Haytham said: It is Al-Zarba, shortened, and Al-Zarbaa', extended, is a linguistic error; and he recited the saying of Al-Farazdaq: How can you speak to the Zarba, upon her ... are the garments of baseness, angry lords.
وهو الظربان: دويبة شبه الكلب، أصم الأذنين، صماخاه يهويان، طويل الخرطوم، أسود السراة، أبيض البطن، كثير الفسو، منتن الرائحة، يفسو في جحر الضب، فيسدر من خبث رائحته، فيأكله.
And it is Al-Zarban: a small animal resembling a dog, with deaf ears, its ear canals drooping, a long snout, black back, white belly, much flatulence, and a foul smell, it farts in the lizard's hole, so it becomes stunned by the foulness of its smell, and eats it.
وتزعم الأعراب: أنها تفسو في ثوب أحدهم، إذا صادها، فلا تذهب رائحته حتى يبلى الثوب.
And the Arabs claim: that it farts in one's garment if one hunts it, and its smell does not leave until the garment wears out.
أبو الهيثم: يقال هو أفسى من الظربان؛ وذلك أنها تفسو على باب جحر الضب حتى يخرج، فيصاد.
Abu Al-Haytham: It is said he is more flatulent than the Zarban; and that is because it farts at the entrance of the lizard's hole until it comes out, and is hunted.
الجوهري في المثل: فسا بيننا الظربان؛ وذلك إذا تقاطع القوم.
Al-Jauhari in the proverb: The Zarban farted between us; and that is when people cut each other off.
ابن سيده: قيل هي دابة شبه القرد، وقيل: هي على قدر الهر ونحوه؛ قال عبد الله بن حجاج الزبيدي التغلبي: ألا أبلغا قيسا وخندف أنني ... ضربت كثيرا مضرب الظربان
Ibn Sida: It is said to be an animal resembling a monkey, and it is said: it is about the size of a cat or similar; Abdullah bin Hajjaj Al-Zubaidi Al-Taghlibi said: Inform Qays and Khindif that I ... struck Kathir, the target of the Zarban's strike.
يعني كثيرا بن شهاب المذحجي، وكان معاوية ولاه خراسان، فاحتاز مالا، واستتر عند هانئ بن عروة المرادي، فأخذه من عنده وقتله.
Meaning Kathir bin Shihab Al-Mudhji, and Mu'awiyah appointed him over Khurasan, so he amassed wealth, and hid with Hani bin Urwah Al-Muradi, so he took him from him and killed him.
وقوله مضرب الظربان أي ضربته في وجهه، وذلك أن للظربان خطا في وجهه، فشبه ضربته في وجهه بالخط الذي في وجه الظربان؛ وبعده: فيا ليت لا ينفك مخطم أنفه، ... يسب ويخزى، الدهر، كل يمان
And his saying 'matrab al-zarban' means his strike on his face, because the Zarban has a line on its face, so he likened his strike on his face to the line on the Zarban's face; and after it: Oh, I wish his nose would not be freed, ... cursing and being disgraced, forever, every Yamani.
ومن رواه ضربت عبيدا، فليس هو لعبد الله ابن حجاج، وإنما هو لأسد بن ناغصة، وهو الذي قتل عبيدا بأمر النعمان يوم بوسة؛ والبيت: ألا أبلغا فتيان دودان أنني ... ضربت عبيدا مضرب الظربان
And whoever narrates it as 'I struck Ubayd', it is not by Abdullah bin Hajjaj, but rather by Asad bin Naghisa, and he is the one who killed Ubayd by the order of Al-Nu'man on the day of Bu'sa; and the verse: Inform the youths of Duddan that I ... struck Ubayd, the target of the Zarban's strike.
غداة توخى الملك، يلتمس الحبا، ... فصادف نحسا كان كالدبران
The morning he sought the king, seeking favor, ... he encountered misfortune that was like the Dabarani constellation.
قال: الظربان دابة صغير القوائم، يكون طول قوائمه قدر نصف إصبع، وهو عريض، يكون عرضه شبرا أو فترا، وطوله مقدار ذراع، وهو مكربس الرأس أي مجتمعه؛ قال: وأذناه كأذني السنور، وجمعه الظربى.
He said: Al-Zarban is an animal with short legs, the length of its legs is about half a finger, and it is wide, its width is a span or more, and its length is about a cubit, and it has a compact head, meaning gathered; he said: And its ears are like the ears of a cat, and its plural is Al-Zarba.
وقيل: الظربى الواحد، وجمعه ظربان.
And it is said: Al-Zarba is singular, and its plural is Zarban.
والجمع ظرابين وظرابي؛ الياء الأولى بدل من الألف، والثانية بدل من النون، والقول فيه كالقول في إنسان، وسيأتي ذكره.
And the plural is Zarabin and Zarabi; the first yaa' is a substitute for the alif, and the second is a substitute for the noon, and the rule for it is like the rule for 'insan', and its mention will come later.
الظربى على فعلى، جمع مثل حجلى جمع حجل؛ قال الفرزدق: وما جعل الظربى، القصار أنوفها، ... إلى الطم من موج البحار الخضارم
Al-Zarba is on the pattern 'fa'laa', a plural like 'hajlaa' is a plural of 'hajal'; Al-Farazdaq said: And the Zarba, with their short noses, were not made ... to plunge into the waves of the green seas.
وربما مد وجمع على ظرابي، مثل حرباء وحرابي، كأنه جمع ظرباء؛ وقال: وهل أنتم إلا ظرابي مذحج، ... تفاسى وتستنشي بآنفها الطخم
And sometimes it is extended and pluralized as Zarabi, like 'hirbaa' and 'hirabi', as if it were a plural of Zarbaa'; and he said: Are you not but the Zarabi of Madhhij, ... farting and sniffing with their foul noses.
وظربى وظرباء: اسمان للجمع، ويشتم به الرجل، فيقال: يا ظربان.
And Zarba and Zarbaa': are two names for the plural, and a man is insulted with it, so it is said: O Zarban.
ويقال: تشاتما فكأنما جزرا بينهما ظربانا؛ شبهوا فحش تشاتمهما بنتن الظربان.
And it is said: They insulted each other as if they were skinning a Zarban between them; they likened the foulness of their insults to the stench of the Zarban.
وقالوا: هما يتنازعان جلد الظربان أي يتسابان، فكأن بينهما جلد ظربان، يتناولانه ويتجاذبانه.
And they said: They are pulling the skin of the Zarban, meaning they are insulting each other, as if there were the skin of a Zarban between them, which they are taking and pulling.
ابن الأعرابي: من أمثالهم: هما يتماشنان جلد الظربان أي يتشاتمان. والمشن: مسح اليدين بالشيء الخشن.
Ibn Al-A'rabi: Among their proverbs: They are rubbing the skin of the Zarban, meaning they are insulting each other. And 'mashn': wiping the hands on something rough.