من شعوب، أي كانوا من الناس الذين يهلكون فهلكوا.
From peoples, meaning they were among the people who perish and so perished.
ويقال للميت: قد انشعب؛
And it is said of the deceased: he has died;
حتى تصادف مالا، أو يقال فتى ... لاقى التي تشعب الفتيان، فانشعبا
until he encountered wealth, or it was said of a young man... he met that which causes young men to die, and he died.
ويقال: أقصته شعوب إقصاصا إذا أشرف على المنية، ثم نجا.
And it is said: Destiny brought him close to death, meaning he was on the verge of death, then he was saved.
فما زلت واضعا رجلي على خده حتى أزرته شعوب ؛
I kept my foot on his cheek until Death visited him;
وأزرته: من الزيارة.
And 'azartuhu': from visitation.
وشعب إليهم في عدد كذا: نزع، وفارق صحبه.
And he separated from them in such and such a number: he withdrew and parted from his companions.
والمشعب: الطريق.
And the mush'ab: the path.
ومشعب الحق: طريقه المفرق بينه وبين الباطل؛
And the mush'ab of truth: its path that distinguishes between it and falsehood;
والشعبة: ما بين القرنين، لتفريقها بينهما؛
And the sha'bah: what is between the two horns, due to its separating them;
وقد شعب شعبا، وهو أشعب.
And he had widely separated horns, and he is ash'ab.
وظبي أشعب: بين الشعب، إذا تفرق قرناه، فتباينا بينونة شديدة، وكان ما بين قرنيه بعيدا جدا، والجمع شعب؛
An ash'ab gazelle: between the widely separated parts, if its horns diverge, becoming extremely far apart, and the space between its horns is very wide, and the plural is shu'ub;
وتيس أشعب إذا انكسر قرنه، وعنز شعباء.
And an ash'ab ram if its horn is broken, and a sha'baa' goat.
والشعب أيضا: بعد ما بين المنكبين، والفعل كالفعل.
And al-sha'b also: the distance between the shoulders, and the verb is like the verb (meaning 'to widen').
والشاعبان: المنكبان، لتباعدهما، يمانية.
And al-sha'iban: the two shoulders, due to their distance apart, a Yemeni term.
إذا قعد الرجل من المرأة ما بين شعبها الأربع، وجب عليه الغسل.
If a man sits with a woman between her four 'sha'bahs', washing becomes obligatory upon him.
شعبها الأربع: يداها ورجلاها؛
Her four 'sha'bahs': her hands and her feet;
ماء شعب: بعيد، والجمع شعوب؛
Sha'b water: distant, and the plural is shu'ub;
وانشعب عني فلان: تباعد.
And so-and-so distanced himself from me: he moved away.
وشاعب صاحبه: باعده؛
And he distanced his companion: he moved him away;
وشعب إليهم في عدد كذا: نزع، وفارق صحبه.
And he separated from them in such and such a number: he withdrew and parted from his companions.
وشعب اللجام الفرس إذا كفه؛
And the bridle restrains the horse when it holds it back;
وشعب الدار: بعدها؛
And sha'aba the dwelling: its distance;
وأعجل بالإشفاق، حتى يشفني، ... مخافة شعب الدار، والشمل جامع
And I hastened with apprehension, until it made me anxious, ... fearing the separation of the household, while the gathering was complete.
وشعبان: اسم للشهر، سمي بذلك لتشعبهم فيه أي تفرقهم في طلب المياه، وقيل في الغارات.
And Sha'ban: the name of the month, named so because they dispersed in it to seek water, or went on raids.
وقال ثعلب: قال بعضهم إنما سمي شعبان شعبان لأنه شعب، أي ظهر بين شهري رمضان ورجب، والجمع شعبانات، وشعابين، كرمضان ورماضين.
And Tha'lab said: Some said it was named Sha'ban because it 'sha'aba', meaning it appeared between the months of Ramadan and Rajab, and the plural is Sha'banat and Sha'abin, like Ramadan and Ramadin.
وشعبان: بطن من همدان، تشعب من اليمن؛
And Sha'ban: a clan from Hamdan, branched out from Yemen;
إليهم ينسب عامر الشعبي، رحمه الله، على طرح الزائد.
Amer Al-Sha'bi, may God have mercy on him, is attributed to them, omitting the extra part.
وقيل: شعب جبل باليمن، وهو ذو شعبين، نزله حسان بن عمرو الحميري وولده، فنسبوا إليه؛
And it was said: Sha'b is a mountain in Yemen, and it is Dhu Sha'bayn, inhabited by Hassan bin Amr Al-Himyari and his descendants, so they were attributed to it;
فمن كان منهم بالكوفة، يقال لهم الشعبيون، منهم عامر بن شراحيل الشعبي، وعداده في همدان؛
So whoever was among them in Kufa, they are called Al-Sha'biyyun, including Amer bin Shurahil Al-Sha'bi, and he is counted among Hamdan;
ومن كان منهم بالشام، يقال لهم الشعبانيون؛
And whoever was among them in Sham, they are called Al-Sha'baniyyun;
ومن كان منهم باليمن، يقال لهم آل ذي شعبين؛
And whoever was among them in Yemen, they are called the family of Dhu Sha'bayn;
ومن كان منهم بمصر والمغرب، يقال لهم الأشعوب.
And whoever was among them in Egypt and the Maghreb, they are called Al-Ash'ub.
وشعب البعير يشعب شعبا: اهتضم الشجر من أعلاه.
The camel grazes, sha'aba sha'ban: it consumes the trees from their tops.
قال ثعلب، قال النضر: سمعت أعرابيا حجازيا باع بعيرا له، يقول: أبيعك، هو يشبع عرضا وشعبا؛
Tha'lab said, Al-Nadr said: I heard a Bedouin from Hijaz selling his camel, saying: I sell you, it grazes widely and eats from the sides;
العرض: أن يتناول الشجر من أعراضه.
Al-'ard: that it takes the trees from their sides.
وما شعبك عني؟ أي ما شغلك؟
And what distracted you from me? Meaning, what occupied you?
والشعب: سمة لبني منقر، كهيئة المحجن وصورته، بكسر الشين وفتحها.
And al-sha'b: a brand mark for Banu Munqir, in the shape of a crook, with kasra and fatha on the shin.
وقال ابن شميل: الشعاب سمة في الفخذ، في طولها خطان، يلاقى بين طرفيهما الأعليين، والأسفلان متفرقان؛
And Ibn Shumayl said: Al-shi'ab is a brand mark on the thigh, with two lines along its length, their upper ends meeting, and the lower ends separated;
وأنشد: نار عليها سمة الغواضر: ... الحلقتان والشعاب الفاجر
And he recited: A fire with the brand of Al-Ghawadir: ... the two rings and the separating brand.
وقال أبو علي في التذكرة: الشعب وسم مجتمع أسفله، متفرق أعلاه.
And Abu Ali said in Al-Tadhkirah: Al-sha'b is a brand mark whose lower part is joined and upper part is separated.
وجمل مشعوب، وإبل مشعبة: موسوم بها.
And a branded camel, and branded camels: marked with it.
وشعبى، بضم الشين وفتح العين، مقصور: اسم موضع في جبل طيئ؛
And Sha'ba, with damma on the shin and fatha on the 'ayn, shortened: a place name in the mountains of Tayyi;
قال جرير يهجو العباس بن يزيد الكندي: أعبدا حل، في شعبى، غريبا؟ ... ألؤما، لا أبا لك، واغترابا
Jarir said, satirizing Al-Abbas bin Yazid Al-Kindi: O Abda, have you settled in Sha'ba, as a stranger? ... In baseness, may I not have a father, and as a foreigner.
قال الكسائي: العرب تقول أبي لك وشعبي لك، معناه فديتك؛
Al-Kisa'i said: The Arabs say 'Abi laka' and 'Sha'bi laka', meaning 'I ransom you';
وأنشد: قالت: رأيت رجلا شعبي لك، ... مرجلا، حسبته ترجيلك
And he recited: She said: I saw a man who is 'sha'bi laka' (I ransom you), ... with his hair styled, I thought it was your styling.
قال: معناه رأيت رجلا فديتك، شبهته إياك.
He said: It means I saw a man whom I would ransom, I likened him to you.
وشعبان: موضع بالشام.
And Sha'ban: a place in Sham.
والأشعب: قرية باليمامة؛
And Al-Ash'ab: a village in Al-Yamamah;
قال النابغة الجعدي: فليت رسولا، له حاجة ... إلى الفلج العود، فالأشعب
Al-Nābigha Al-Ja'dī said: I wish a messenger, who has a need... to Al-Falaj Al-'Awud, then Al-Ash'ab.
وشعب الأمير رسولا إلى موضع كذا أي أرسله.
And the prince sent a messenger to such and such a place, meaning he dispatched him.
وشعوب: قبيلة؛
And Shu'ub: a tribe;
قال أبو خراش: منعنا، من عدي، بني حنيف، ... صحاب مضرس، وابني شعوبا
Abu Khurash said: We prevented, from Adi, Banu Hanif, ... companions of the sharp-toothed, and the two sons of Shu'ub.
فأثنوا، يا بني شجع، علينا، ... وحق ابني شعوب أن يثيبا
So they praised us, O sons of Shuja', ... and it is right for the two sons of Shu'ub to reward.
وأشعب: اسم رجل كان طماعا؛ وفي المثل: أطمع من أشعب.
And Ash'ab: the name of a man who was greedy; and in the proverb: More greedy than Ash'ab.
وشعيب: اسم.
And Shu'ayb: a name.
وغزال شعبان: ضرب من الجنادب، أو الجخادب.
And Ghazal Sha'ban: a type of cricket or grasshopper.
وشعبعب: موضع.
And Sha'ba'ab: a place.
قال الصمة بن عبد الله القشيري، قال ابن بري: كثير ممن يغلط في الصمة فيقول القسري، وهو القشيري لا غير: يا ليت شعري، والأقدار غالبة، ... والعين تذرف، أحيانا، من الحزن هل أجعلن يدي، للخد، مرفقة ... على شعبعب، بين الحوض والعطن؟
Al-Samma bin Abdullah Al-Qushayri said, Ibn al-Bari said: Many mistake Al-Samma, calling him Al-Qusayri, but he is Al-Qushayri and no other: I wish I knew, while fate prevails, ... and the eye sheds tears, at times, from sadness, should I make my hand a pillow for my cheek ... at Sha'ba'ab, between the watering place and the resting place?
وشعبة: موضع.
And Sha'bah: a place.
وفي حديث المغازي: خرج رسول الله، صلى الله عليه وسلم، يريد قريشا، وسلك شعبة ، بضم الشين وسكون العين، موضع قرب يليل، ويقال له شعبة بن عبد الله.
And in the hadith of the campaigns: The Messenger of God, peace be upon him, went out intending to confront Quraysh, and he took Sha'bah, with damma on the shin and sukun on the 'ayn, a place near Yallil, and it is called Sha'bat Abdullah.