تجوز شهادة الصبيان على الكبار يستشبون أي يستشهد من شب منهم وكبر إذا بلغ
The testimony of children against adults is permissible when they reach maturity, meaning whoever among them grows up and becomes adult is accepted as a witness.
والاسم الشبيبة، وهو خلاف الشيب
And the noun is 'ash-shabība', which is the opposite of greyness (old age).
شب الغلام يشب شبابا وشبوبا وشبيبا
The boy grew up, reaching youthfulness and vigor.
ورجل شاب، والجمع شبان
And a young man, and the plural is 'shubbān'.
ولقد غدوت بسابح مرح، ... ومعي شباب، كلهم أخيل
And I set out early with a spirited, playful horse, ... and with me were young men, all swift-footed.
امرأة شابة من نسوة شواب
A young woman from among young women.
زعم الخليل أنه سمع أعرابيا فصيحا يقول: إذا بلغ الرجل ستين، فإياه وإيا الشواب
Al-Khalil claimed to have heard an eloquent Bedouin say: 'When a man reaches sixty, beware of him and of young women.'
وحكى ابن الأعرابي: رجل شب، وامرأة شبة، يعني من الشباب
And Ibn al-A'rābī narrated: A man 'shabb', and a woman 'shabbah', meaning from youth.
وقال أبو زيد: يجوز نسوة شبائب، في معنى شواب
And Abu Zayd said: It is permissible to say 'neswah shabā'ib' meaning young women.
عجائزا يطلبن شيئا ذاهبا، ... يخضبن، بالحناء، شيبا شائبا، يقلن كنا، مرة، شبائبا
Old women seeking something fleeting, ... dyeing their grey hair with henna, saying 'We were once young women'.
وأشب الرجل بنين إذا شب ولده
And a man 'ashabba' sons when his son grew up.
وفي حديث بدر: لما برز عتبة وشيبة والوليد برز إليهم شببة من الأنصار ؛ أي شبان، واحدهم شاب
And in the Battle of Badr: When Utbah, Shaybah, and Al-Walid came out, young men from the Ansar came out to face them; meaning young men, the singular of which is 'shābb'.
وفي حديث ابن عمر، رضي الله عنهما: كنت أنا وابن الزبير في شببة معنا
And in the narration of Ibn Umar, may God be pleased with them: I and Ibn al-Zubayr were among the young men with us.
وفي المثل: أعييتني من شب إلى دب، ومن شب إلى دب؛ أي من لدن شببت إلى أن دببت على العصا
And in the proverb: 'You have tired me from 'shabb' to 'dubb', and from 'shabb' to 'dubb'; meaning from when you were young until you walked with a staff'.
نهى النبي، صلى الله عليه وسلم، عن قيل وقال، وما زال على خلق واحد من شب إلى دب
The Prophet, peace be upon him, forbade gossip and idle talk, and he remained on one character from youth to old age.
ويقال: فعل ذلك في شبيبته، ولقيت فلانا في شباب النهار أي في أوله
And it is said: He did that in his youth, and I met so-and-so in the early part of the day, meaning its beginning.
والشبب والشبوب والمشب: كله الشاب من الثيران والغنم
'Ash-shabab', 'ash-shubūb', and 'al-mashabb' all refer to the young male of bulls and sheep.
الجوهري: الشبب المسن من ثيران الوحش، الذي انتهى أسنانه؛ وقال أبو عبيدة: الشبب الثور الذي انتهى شبابا
Al-Jawhari said: 'Ash-shabab' is the old male of wild bulls, whose teeth have worn down; and Abu Ubaydah said: 'Ash-shabab' is the bull that has reached its prime youth.
ويقال للثور إذا كان مسنا: شبب، وشبوب، ومشب؛ وناقة مشبة، وقد أشبت
And it is said of a bull when it is old: 'shabib', 'shabūb', and 'mashabb'; and a she-camel is 'mushabbah', and she has become so.
والشبوب: الشاب
And 'ash-shabūb': the young one.
وتشبيب الشعر: ترقيق أوله بذكر النساء، وهو من تشبيب النار، وتأريثها
And 'tashbīb' of poetry is to soften its beginning by mentioning women, and it is derived from the igniting of fire and its kindling.
وشبب بالمرأة: قال فيها الغزل والنسيب؛ وهو يشبب بها أي ينسب بها
To 'shabbaba' with a woman means to compose love poetry about her; and he 'yushabbibu' with her, meaning he composes poetry about her.
وفي حديث عبد الرحمن بن أبي بكر، رضي الله عنهما: أنه كان يشبب بليلى بنت الجودي في شعره
And in the narration of Abd al-Rahman ibn Abi Bakr, may God be pleased with them: He used to compose love poetry about Layla bint al-Judī in his verses.
وشب النار والحرب: أوقدها، يشبها شبا، وشبوبا، وأشبها، وشبت هي تشب شبا وشبوبا
And to 'shabba' fire and war means to ignite them; he ignites them 'shabban', 'shubūban', 'ashabbaha', and it ignites itself 'tashubbu' 'shabban' and 'shubūban'.
وشبة النار: اشتعالها
And 'shabbat an-nār': its ignition.
وفي حديث أم معبد: فلما سمع حسان شعر الهاتف، شبب يجاوبه أي ابتدأ في جوابه، من تشبيب الكتب، وهو الابتداء بها، والأخذ فيها
And in the narration of Umm Ma'bad: When Hassan heard the poem of the caller, he 'shabbaba' in response, meaning he began his answer, from 'tashbīb al-kutub', which is to start with them and engage in them.
ورجل مشبوب: جميل، حسن الوجه، كأنه أوقد
And a 'mashbūb' man is handsome, good-faced, as if he were ignited.
وشعرها يشب لونها أي يظهره ويحسنه، ويظهر حسنه وبصيصه
And her hair enhances her complexion, meaning it makes it apparent and beautiful, and reveals its beauty and radiance.
والمشبوبتان: الشعريان، لاتقادهما
And 'al-mashbūbatān': the two pubic regions, due to their fiery appearance.
وشب لون المرأة خمار أسود لبسته أي زاد في بياضها ولونها، فحسنها، لأن الضد يزيد في ضده، ويبدي ما خفي منه
And the color of a woman's face was enhanced by wearing a black veil, meaning it increased her fairness and complexion, making her more beautiful, because the opposite enhances its opposite and reveals what is hidden.
يقول: كما يظهر لون البدر في الليلة المظلمة
He says: Just as the moon's radiance appears in the dark night.
وفي الحديث عن مطرف: أن النبي، صلى الله عليه وسلم، ائتزر ببردة سوداء، فجعل سوادها يشب بياضه، وجعل بياضه يشب سوادها
And in the narration from Mutarrif: That the Prophet, peace be upon him, wore a black cloak, and its blackness enhanced his whiteness, and his whiteness enhanced its blackness.
وفي رواية: أنه لبس مدرعة سوداء، فقالت عائشة: ما أحسنها عليك يشب سوادها بياضك، وبياضك سوادها أي تحسنه ويحسنها
And in another narration: He wore a black tunic, and Aisha said: How beautiful it looks on you, its blackness enhances your whiteness, and your whiteness enhances its blackness, meaning it makes it beautiful and it makes it beautiful.
ورجل مشبوب إذا كان أبيض الوجه أسود الشعر، وأصله من شب النار إذا أوقدها، فتلألأت ضياء ونورا
And a 'mashbūb' man is one who is fair-faced and dark-haired, and its origin is from igniting fire when it is kindled, so it shines with light and radiance.
وفي حديث أم سلمة، رضي الله عنها، حين توفي أبو سلمة، قالت: جعلت على وجهي صبرا، فقال النبي، صلى الله عليه وسلم: إنه يشب الوجه، فلا تفعليه ؛ أي يلونه ويحسنه
And in the narration of Umm Salamah, may God be pleased with her, when Abu Salamah passed away, she said: I applied henna to my face, and the Prophet, peace be upon him, said: It enhances the face, so do not do it; meaning it colors and beautifies it.
وفي حديث عمر، رضي الله عنه، في الجواهر التي جاءته من فتح نهاوند: يشب بعضها بعضا
And in the narration of Umar, may God be pleased with him, concerning the jewels that came to him from the conquest of Nahavand: Some of them enhance each other.
وفي كتابه لوائل بن حجر: إلى الأقيال العباهلة، والأرواع المشابيب أي السادة الرؤوس، الزهر الألوان، الحسان المناظر، واحدهم مشبوب، كأنما أوقدت ألوانهم بالنار
And in his letter to Wa'il ibn Hujr: To the noble chiefs, and the distinguished 'mashābīb', meaning the noble leaders, the bright-colored, the handsome in appearance, the singular of whom is 'mashbūb', as if their complexions were ignited by fire.
والشباب، بالكسر: نشاط الفرس، ورفع يديه جميعا
And 'ash-shabāb', with kasra: the spiritedness of a horse, and its raising both its front legs.
وشب الفرس، يشب ويشب شبابا، وشبيبا وشبوبا: رفع يديه جميعا، كأنه ينزو نزوانا، ولعب وقمص
And a horse 'shabba', it 'yashubbu' and 'yashubbu' 'shabāban', 'shabīban', and 'shubūban': raises both its front legs, as if it were leaping playfully and frolicking.
وأشبيته إذا هيجته؛ وكذلك إذا حرن تقول: برئت إليك من شبابه وشبيبه، وعضاضه وعضيضه
And you 'ashbaytahu' if you agitated it; and similarly if it became stubborn. You say: I disavow myself to you from its spiritedness and its biting.
استشبوا على أسوقكم في البول ، يقول: استوفزوا عليها، ولا تستقروا على الأرض بجميع أقدامكم، وتدنو منها، هو من شب الفرس إذا رفع يديه جميعا من الأرض
'Istashibbū 'alā aswāqikum' in the context of urination, means: be alert on your legs, and do not settle on the ground with all your feet, and approach it; it is from a horse 'shabba' when it raises both its front legs off the ground.
وأشب لي الرجل إشبابا إذا رفعت طرفك، فرأيته من غير أن ترجوه، أو تحتسبه
And a man 'ashabba' to me 'ishbāban' if you cast your glance and saw him without expecting or anticipating him.
وأشب لي كذا أي أتيح لي، وشب أيضا على ما لم يسم فاعله فيهما
And 'ashabba' to me such-and-such, meaning it was made available to me, and 'shabba' also in the passive voice.
والشب: ارتفاع كل شيء
And 'ash-shabb': the rising of everything.
أبو عمرو: شبشب الرجل إذا تمم، وشب إذا رفع، وشب إذا ألهب
Abu Amr: 'Shashaba' a man means he completed, and 'shabba' means he raised, and 'shabba' means he inflamed.
ابن الأعرابي: من أسماء العقرب الشوشب
Ibn al-A'rābī: Among the names of the scorpion is 'ash-shūshab'.
ويقال للقملة: الشوشبة
And the louse egg is called 'ash-shūshabah'.
وشبذا زيد أي حبذا
'Shabdhā Zayd' means 'How good Zayd is!'
والشب: حجارة يتخذ منها الزاج وما أشبهه، وأجوده ما جلب من اليمن، وهو شب أبيض، له بصيص شديد
And 'ash-shabb': stones from which alum and similar substances are made; the best of it is brought from Yemen, and it is white sulfur, with a strong sparkle.
ألا ليت عمي، يوم فرق بيننا، ... سقى السم ممزوجا بشب يماني
Would that my uncle, on the day we were separated, ... had been given poison mixed with Yemeni sulfur.
وفي حديث أسماء، رضي الله عنها: أنها دعت بمركن، وشب يمان ؛ الشب: حجر معروف يشبه الزاج، يدبغ به الجلود
And in the narration of Asma, may God be pleased with her: She called for a basin, and Yemeni sulfur; 'ash-shabb': a known stone resembling alum, used to tan hides.
وعسل شبابي: ينسب إلى بني شبابة، قوم بالطائف من بني مالك بن كنانة، ينزلون اليمن
And 'assal shabābī': attributed to Banu Shababa, a people in Taif from Banu Malik ibn Kinanah, who reside in Yemen.
وشبة وشبيب: اسما رجلين
And Shababah and Shabīb: names of two men.