← Back to Lisan al-Arab

سقب

Root entry · 19 derived lemmas

The root سقب primarily relates to the concept of closeness, proximity, and being young or newly born, particularly referring to a young camel. It also extends to meanings of being tall, strong, and the structural elements of a tent.

Derived headwords

السَّقْبnoun
  1. 1.
    young camelboth

    The offspring of a she-camel, specifically a male, or a newborn camel immediately after birth.

  2. 2.
    strong, tall oneclassical

    Used metaphorically to describe a strong, tall, and full-grown individual or object.

مُسْقِبnoun
  1. 1.
    mother of a male camel offspringclassical

    A she-camel that has given birth to a male offspring (سقب).

حَائِلnoun
  1. 1.
    female camel offspringclassical

    The female offspring of a she-camel, as opposed to the male (سقب).

سَقَبَانnoun
  1. 1.
    two strong onesclassical

    A dual form referring to two strong, tall, or powerful individuals, used metaphorically.

  2. 2.
    young camelsclassical

    Plural of سقب, referring to young camels.

سَقْبَةnoun
  1. 1.
    young female camelclassical

    The female offspring of a she-camel.

  2. 2.
    young wild assclassical

    Used to describe a young female wild ass.

أَسْقَبadjective
  1. 1.
    producing male offspringclassical

    Describing a she-camel that frequently gives birth to male offspring.

مِسْقَابadjective
  1. 1.
    frequently bearing malesclassical

    A she-camel whose habit is to give birth to males.

سَقَبَverb
  1. 1.
    to be closeboth

    To be near or adjacent.

  2. 2.
    to approachclassical

    To draw near to something.

سُقُوبnoun
  1. 1.
    closenessboth

    The state of being near or adjacent.

  2. 2.
    proximityboth

    The quality of being near.

  3. 3.
    tent poleclassical

    A pole used for a tent.

  4. 4.
    legs of camelsclassical

    The legs of camels.

أَسْقَبَverb
  1. 1.
    to bring nearboth

    To cause something to be close or near.

مُتَسَاقِبَةadjective
  1. 1.
    close togetherboth

    Describing things that are near to each other, such as houses or verses.

السِّقَابnoun
  1. 1.
    mourning ritualclassical

    A ritual performed by women in the Jahiliyyah period upon their husband's death, involving smearing blood on their heads.

السَّقِيبَةnoun
  1. 1.
    tent poleclassical

    A pole used to support a tent.

أَسْقَبَاverb
  1. 1.
    he brought nearclassical

    Past tense, third person masculine singular of أسْقَبَ (to bring near).

سُقُوبُهَاnoun
  1. 1.
    its legsclassical

    Referring to the legs of camels.

صَقَبnoun
  1. 1.
    tent poleclassical

    A pole for a tent, used interchangeably with سقب.

صُقُوبnoun
  1. 1.
    tent polesclassical

    Plural of صَقَب, referring to tent poles.

صَقِيبَةnoun
  1. 1.
    tent poleclassical

    A pole for a tent, used interchangeably with سَقِيبَة.

سَقْبَانadjective
  1. 1.
    tall, fullclassical

    Describing something that is tall, full, and well-developed.

Parallel reading

السقب: ولد الناقة، وقيل: الذكر من ولد الناقة، بالسين لا غير؛ وقيل: هو سقب ساعة تضعه أمه.
The saqb: the offspring of the she-camel, and it is said: the male of the she-camel's offspring, with the letter sin only; and it is said: it is a saqb for an hour after its mother gives birth.
إذا وضعت الناقة ولدها، فولدها ساعة تضعه سليل قبل أن يعلم أذكر هو أم أنثى، فإذا علم فإن كان ذكرا، فهو سقب، وأمه مسقب.
When the she-camel gives birth to her offspring, it is a silyl for an hour after birth before it is known whether it is male or female. If it becomes known, and it is male, then it is a saqb, and its mother is musqib.
ولا يقال للأنثى سقبة، ولكن حائل
And the female is not called saqbah, but rather ha'il.
وساقيين، مثل زيد وجعل، ... سقبان، ممشوقان مكنوزا العضل
And two legs, like Zayd and Ja'al, ... saqban, slender with well-developed muscles.
وإنما هو كقولك مررت برجل أسد شدة أي هو كأسد في الشدة
It is merely like your saying 'I passed by a man, a lion in intensity,' meaning he is like a lion in intensity.
وتقول مررت برجل كامل
And you say, 'I passed by a perfect man.'
وجمع السقب أسقب، وسقوب، وسقاب وسقبان؛ والأنثى سقبة، وأمها مسقب ومسقاب.
And the plural of saqb is asqab, suqub, suqab, and suqban; and the female is saqbah, and its mother is musqib and misqab.
والسقبة عندهم: هي الجحشة.
And the saqbah, according to them, is the young female wild ass.
تلا سقبة قوداء، مهضومة الحشا، ... متى ما تخالفه عن القصد يعذم
It followed a graceful young female wild ass, with a hollow belly, ... whenever it deviates from its course, it is blamed.
وناقة مسقاب إذا كانت عادتها أن تلد الذكور.
And a misqab she-camel if her habit is to give birth to males.
وقد أسقبت الناقة إذا وضعت أكثر ما تضع الذكور؛
And the she-camel has become asqabat if she gives birth to more males than she gives birth to females.
غراء مسقابا، لفحل أسقبا
Noble and frequently bearing males, for a sire who produces males.
فقال: لاحه الصيف والغيار، وإشفاق ... على سقبة، كقوس الضال
So he said: the summer and change afflicted it, and concern ... for a young female ass, like the bow of the acacia tree.
ويسمى ذلك السقاب، ومنه قول خنساء: لما استبانت أن صاحبها ثوى، ... حلقت، وعلت رأسها بسقاب
And that is called the siqab, and from it is the saying of Khansa: When it became clear that her companion had perished, ... she shaved her head and smeared her head with siqab.
وقد سقبت الدار، بالكسر، سقوبا أي قربت، وأسقبت؛ وأسقبتها أنا: قربتها.
And the house has become suqib, with kasr, suquban, meaning it has become close, and asqabat; and I have made it asqabat: I have brought it near.
وأبياتهم متساقبة أي متدانية.
And their houses are mutasāqibah, meaning close together.
الجار أحق بسقبه.
The neighbor is more entitled to his saqb (proximity/right).
ويحتمل أن يكون أراد: أنه أحق بالبر والمعونة بسبب قربه من جاره، كما جاء في الحديث الآخر: أن رجلا قال للنبي، صلى الله عليه وسلم: إن لي جارين، فإلى أيهما أهدي؟ قال: إلى أقربهما منك بابا.
And it is possible that he meant: that he is more entitled to kindness and help due to his proximity to his neighbor, as came in the other hadith: A man said to the Prophet, peace be upon him: I have two neighbors, to which of them should I give a gift? He said: To the one whose door is closest to yours.
والسقب والصقب والسقيبة: عمود الخباء.
And al-saqb, al-saqb, and al-saqibah: the pole of the tent.
وسقوب الإبل: أرجلها، عن ابن الأعرابي؛ وأنشد: لها عجز ريا، وساق مشيحة ... على البيد، تنبو بالمرادي سقوبها
And suqub al-ibil: their legs, from Ibn al-A'rabi; and he recited: She has a well-formed hindquarters, and a slender leg ... on the desert, her legs are sturdy.
والصاد، في كل ذلك، لغة.
And the letter sad, in all of that, is a dialectal variant.
يقال للغصن الريان الغليظ الطويل سقب؛
The lush, thick, long branch is called a saqb.
سقبان لم يتقشر عنهما النجب
Two tall ones from which the bark has not peeled.
فقال: هو الذي قد امتلأ، وتم عام في كل شيء من نحوه
So he said: it is that which is full, and has completed a year in everything of its kind.
شمر: في قوله سقبان أي طويلان، ويقال صقبان.
Shammar said: in his saying saqban, he means tall ones, and it is also said saqban.