← Back to Lisan al-Arab

سرب

Root entry · 24 derived lemmas

This root primarily concerns movement, flowing, and entering, often in a subtle or hidden manner. It extends to concepts of passage, hidden places, and flowing liquids, as well as groups or herds moving together.

Derived headwords

سَرابnoun
  1. 1.
    mirageboth

    A phenomenon where light is refracted to produce a displaced image of distant objects or the sky, often appearing as a pool of water in the distance.

يَسْرُبُverb
  1. 1.
    to flowboth

    To move like a liquid, to stream or glide.

  2. 2.
    to runclassical

    To move swiftly, to flow quickly.

سَرُوبًاnoun
  1. 1.
    flowingclassical

    The act of flowing or running.

سَرِبَverb
  1. 1.
    to flowboth

    To flow or leak, especially of water.

السَّرِيبَةnoun
  1. 1.
    ewe following flockclassical

    A ewe that follows the flock after the flock has been watered.

السَّرْبnoun
  1. 1.
    underground burrowboth

    A hole or dwelling dug under the ground.

  2. 2.
    animal denboth

    The den or burrow of a wild animal such as a fox, lion, or wolf.

  3. 3.
    place inhabited by wild animalsclassical

    A place that has been inhabited by wild animals.

  4. 4.
  5. 5.
  6. 6.
  7. 7.
سَرَبْتُهُverb
  1. 1.
    to dig intoclassical

    To dig into something, making a burrow or hole.

تَسْرِيبnoun
  1. 1.
    digging sidewaysclassical

    The act of digging sideways or back and forth.

  2. 2.
    filling waterskinclassical

    Filling a waterskin with water to seal its seams.

سَرَبَverb
  1. 1.
    to dig sidewaysclassical

    To dig or move sideways.

أَسْرَابnoun
  1. 1.
    groupsboth

    Groups or flocks, especially of people or birds.

انسَرَبَverb
  1. 1.
    to enterboth

    To enter or slip into a place, often stealthily.

تَسَرَّبَverb
  1. 1.
    to enterboth

    To enter or slip into a place, often stealthily.

  2. 2.
    to be filledclassical

    To be filled with liquid, especially water or drink.

مَسَارِبnoun
  1. 1.
    tracksclassical

    The trails or tracks left by snakes as they slither on the ground.

سَرِبَverb
  1. 1.
    to flowboth

    To flow or leak, especially of water from a container.

سَرِبَةnoun
  1. 1.
    leaking containerclassical

    A container, like a waterskin, that leaks.

سَرِبَverb
  1. 1.
    to be filledclassical

    To be filled with water, causing seams to swell and seal.

طَرِيقٌ سَرْبadjective
  1. 1.
    well-troddenclassical

    A path or road that is frequently used and followed by people.

تَسَرَّبُواverb
  1. 1.
    to follow one anotherclassical

    To follow one another in succession on a path.

السَّرْبnoun
  1. 1.
    seamsclassical

    The seams of a container, like a waterskin.

السَّرْبَةnoun
  1. 1.
    seamclassical

    A single seam of a container.

سَرْبَةnoun
  1. 1.
    short journeyclassical

    A short journey or trip.

الأَسْرَابnoun
  1. 1.
    flocksclassical

    Flocks or groups of people.

الأَسْرَبnoun
  1. 1.
    leadclassical

    Lead, a metal, considered to be of foreign origin.

  2. 2.
    silver smokeclassical

    The smoke of silver, used as a medical treatment.

مَسْرُوبadjective
  1. 1.
    afflicted by lead smokeclassical

    A person who has been treated with or affected by silver smoke.

Parallel reading

سمي السراب سرابا، لأنه يسرب سروبا أي يجري جريا
The mirage is called 'sarab' because it flows ('yasrubu') with a flowing ('saruban'), meaning running.
يقال: سرب الماء يسرب سروبا.
It is said: water flows ('yasrubu') with a flowing ('saruban').
والسريبة: الشاة التي تصدرها، إذا رويت الغنم، فتتبعها.
And 'al-saribah' is the ewe that follows the flock after it has been watered.
والسرب: حفير تحت الأرض؛ وقيل: بيت تحت الأرض؛ وقد سربته.
And 'al-sarb' is a burrow under the ground; and it is said: a house under the ground; and you have dug it ('sarabtuhu').
وتسريب الحافر: أخذه في الحفر يمنة ويسرة.
And 'tasrib' of the hoof is its taking to the right and left in digging.
يقال للرجل إذا حفر: قد سرب أي أخذ يمينا وشمالا.
It is said of a man when he digs: he has dug sideways ('saraba'), meaning he took to the right and left.
والسرب: جحر الثعلب، والأسد، والضبع، والذئب.
And 'al-sarb' is the den of the fox, the lion, the hyena, and the wolf.
والسرب: الموضع الذي قد حل فيه الوحشي، والجمع أسراب.
And 'al-sarb' is the place where a wild animal has settled, and the plural is 'asrab'.
وانسرب الوحشي في سربه، والثعلب في جحره، وتسرب: دخل.
And the wild animal entered ('insaraba') its den ('sarbahu'), and the fox entered its burrow, and 'tasarraba' means to enter.
ومسارب الحيات: مواضع آثارها إذا انسابت في الأرض على بطونها.
And 'masarib' of snakes are the places of their tracks when they slither ('tansab') on the ground on their bellies.
والسرب: القناة الجوفاء التي يدخل منها الماء الحائط.
And 'al-sarb' is the hollow channel through which water enters the wall.
والسرب، بالتحريك: الماء السائل.
And 'al-sarb', with vowelization, is flowing water.
سرب سربا إذا سال، فهو سرب، وانسرب، وأسربه هو، وسربه؛
It flowed ('sariba') with a flow ('sarban') if it was liquid, so it is liquid ('sarb'), and it flowed ('insaraba'), and he made it flow ('asrabahu'), and he made it flow ('sarabahu').
كأنه، من كلى مفرية، سرب
As if it were, from a dissected kidney, flowing ('saraba').
وتقول منه سربت المزادة، بالكسر، تسرب سربا، فهي سربة إذا سالت.
And you say from it: the waterskin leaked ('saribata'), with kasra, it leaked ('tasarraba') with a leak ('sarban'), so it is a leaking one ('saribah') if it flowed.
وتسريب القربة: أن ينصب فيها الماء لتنسد خرزها.
And 'tasrib' of the waterskin is to pour water into it so that its seams ('kharazuha') are sealed.
ويقال: خرج الماء سربا، وذلك إذا خرج من عيون الخرز.
And it is said: the water came out flowing ('saraban'), and that is when it comes out from the eyes of the seams.
وسربت العين سربا، وسربت تسرب سروبا، وتسربت: سالت.
And the eye flowed ('saribat') with a flow ('sarban'), and it flowed ('saribat') with flowing ('tasarruban'), and it flowed ('tasarrabat'): it was liquid.
والسرب: الماء يصب في القربة الجديدة، أو المزادة، ليبتل السير حتى ينتفخ، فتستد مواضع الخرز؛ وقد سربها فسربت سربا.
And 'al-sarb' is the water poured into a new waterskin, or a waterskin, so that the seam gets wet until it swells, and the places of the seams are sealed; and you have filled it ('sarabtaha') and it flowed ('sarabat') with a flow ('sarban').
ويقال: سرب قربتك أي اجعل فيها ماء حتى تنتفخ عيون الخرز، فتستد؛
And it is said: 'sarib qirbatak' means put water in it until the eyes of the seams swell and are sealed.
نعم، وانهل دمعك غير نزر، ... كما عينت بالسرب الطبابا
Yes, and let your tears flow abundantly, ... as if you had filled the waterskin with the sealant ('al-sarb').
تسربت من الماء ومن الشراب أي تملأت.
'Tasarraba' from water and drink means to be filled.
وطريق سرب: تتابع الناس فيه؛ قال أبو خراش:
And a path ('tariq') that is followed ('sarb') means people follow one another in it; Abu Khurash said:
في ذات ريد، كزلق الرخ مشرفة، ... طريقها سرب، بالناس دعبوب
In a high place, like the slippery surface of a rock, ... its path is followed ('sarb'), with people passing one after another.
وتسربوا فيه: تتابعوا.
And they followed one another ('tasarrabu') in it: they followed in succession.
والسرب: الخرز، عن كراع.
And 'al-sarb' is the seams, according to Kurra'.
والسربة: الخرزة.
And 'al-sarbah' is a seam.
وإنك لتريد سربة أي سفرا قريبا، عن ابن الأعرابي.
And you intend a short journey ('sarbah'), according to Ibn al-A'rabi.
شمر: الأسراب من الناس: الأقاطيع، واحدها سرب؛
Shammar said: 'Al-asrab' of people are the flocks, and their singular is 'sarb'.
والأسرب والأسرب: الرصاص، أعجمي، وهو في الأصل سرب.
And 'al-asrab' and 'al-asrab' is lead, it is non-Arabic, and it is originally 'sarb'.
والأسرب: دخان الفضة، يدخل في الفم والخيشوم والدبر فيحصره، فربما أفرق، وربما مات.
And 'al-asrab' is the smoke of silver, which is introduced into the mouth, nostrils, and anus to contain it; sometimes it cures, and sometimes it kills.
وقد سرب الرجل، فهو مسروب سربا.
And the man has been treated with it ('sariba'), so he is afflicted ('masrub') with affliction ('sarban').