← Back to Lisan al-Arab
زنقب
Root entry · 4 derived lemmasThis root primarily relates to water sources and their characteristics. It describes specific bodies of water and the openings through which water emerges from springs.
Derived headwords
زُنْقُبnoun
- 1.specific water sourceclassical
A particular body of water, often a spring or well.
نَبْوَانnoun
- 1.water sourceclassical
Another term for a water source or spring.
قَصَبnoun
- 1.water channelsclassical
In this context, it refers to the channels or openings through which water flows from springs.
مُثَقَّبadjective
- 1.perforatedclassical
Having holes or openings through which something can pass, specifically referring to water emerging from a source.
Parallel reading
ماء بعينه؛ قال: شرج رواء لكما، وزنقب، ...
A specific water source; it is said: 'A watering place, abundant for you, and Zunqub, ...'
والنبوان قصب مثقب
And Al-Nabwan are perforated reeds (channels).
والقصب هنا: مخارج ماء العيون.
And 'al-qasab' here means: the outlets of spring water.
ومثقب: مفتوح، يخرج منه الماء؛
And 'muthqab' means: open, from which water emerges;
وقيل يتثقب بالماء، وهو تعبير ضعيف،
And it is said 'yathaqqabu bil-ma'' (it is perforated by water), which is a weak expression,
لأن الراجز إنما قال مثقب لا متثقب،
because the poet only said 'muthqab' (perforated) and not 'mutathaqqib' (being perforated),
فالحكم أن يعبر عن اسم المفعول بالفعل المصوغ للمفعول.
so the rule is to express the passive participle with a verb formed passively.