← Back to Lisan al-Arab
خوب
Root entry · 6 derived lemmasThis root primarily relates to concepts of scarcity, famine, and poverty, often associated with barren or unproductive land. It can also refer to a specific type of unwatered land.
Derived headwords
الخوبةnoun
- 1.Famine, scarcityboth
A severe lack of food, leading to widespread hunger and starvation. It can also refer to a general state of destitution.
- 2.Barren landclassical
Land that has not received rain, especially when surrounded by areas that have been watered. It implies a lack of fertility or sustenance.
- 3.Poverty, needclassical
A state of lacking possessions or resources; destitution.
خوباًnoun
- 1.Famine, scarcityclassical
The state of famine or extreme scarcity.
خابَverb
- 1.To be poor, destituteclassical
To become impoverished or lacking in resources.
يخوبverb
- 1.To be poor, destituteclassical
He is poor or destitute.
القوايةnoun
- 1.Unwatered landclassical
Land that has not received rain, similar to 'khūbah'.
الخطيطةnoun
- 1.Unwatered landclassical
Land that has not received rain, similar to 'khūbah'.
Parallel reading
الأرض التي لم تمطر بين أرضين ممطورتين.
The land that did not receive rain between two rained-upon lands.
إذا قلت أصابتنا خوبة، بالخاء المعجمة، فمعناه المجاعة؛
If you say 'a khūbah' (with the dotted khā'), it means famine;
وإذا قلتها بالحاء المهملة، فمعناه الحاجة.
and if you say it with the un-dotted ḥā', it means need.
أصابتهم خوبة إذا ذهب ما عندهم، فلم يبق عندهم شيء
They were afflicted with khūbah if what they had was gone, and nothing remained with them.
ويقال للجوع: الخوبة؛
And famine is called: al-khūbah;
طرود لخوبات النفوس الكوانع
Chasing away the famines of the reluctant souls.
أصاب رسول الله، صلى الله عليه وسلم، خوبة فاستقرض مني طعاما.
The Messenger of God, peace be upon him, was afflicted by famine and borrowed food from me.
خاب يخوب خوبا: افتقر، عن ابن الأعرابي.
Khāba yakūbu khūban: to be poor, according to Ibn al-A'rābī.
نعوذ بالله من الخوبة.
We seek refuge in God from famine.
نزلنا بخوبة من الأرض أي بموضع سوء، لا رعي به ولا ماء.
We camped in a khūbah of the land, meaning a bad place, with no pasture nor water.
الخوبة والقواية والخطيطة: الأرض التي لم تمطر،
Al-khūbah, al-qawāyah, and al-khaṭṭīṭah: the land that did not receive rain,
وقوي المطر يقوى إذا احتبس.
and al-maṭar yaqwā means the rain is withheld.