الخناب: الضخم الطويل من الرجال، ومنهم من لم يقيد؛ وهو أيضا: الأحمق المختلج مرة هنا، ومرة هنا.
Al-khanab: the tall, stout man, and some did not qualify it; it is also: the foolish person who is erratic, sometimes here, and sometimes there.
وهذا مما جاء على أصله شاذا، لأن كل ما كان على فعال من الأسماء، أبدل من أحد حرفي تضعيفه ياء، مثل دينار وقيراط، كراهية أن يلتبس بالمصادر، إلا أن يكون بالهاء، فيخرج على أصله، مثل دنابة وصنارة، ودنامة وخنابة، لأنه الآن قد أمن التباسه بالمصادر.
And this is among what came in its original form unusually, because everything that is on the pattern of 'fa'aal' (فعال) from nouns, one of its doubled letters is replaced by a 'yaa', like 'dinar' (دينار) and 'qirat' (قيراط), to avoid confusion with verbal nouns (masdars), unless it has a 'taa marbuta' (ة), then it follows its original form, like 'danabah' (دنابة) and 'sinnarah' (صنارة), and 'danamah' (دنامة) and 'khanabah' (خنابة), because it is now safe from confusion with verbal nouns.
يقال رجل خنأب، مكسور الخاء، مشدد النون، مهموز: وهو الضخم في عبالة، والجمع خنانب.
It is said a man is 'khan'ab', with a kasra on the kha', shadda on the noon, and hamza: he is large and robust, and the plural is 'khananib' (خنانب).
ويقال: الخنأب من الرجال: الأحمق المتصرف، يختلج هكذا مرة، وهكذا مرة أي يذهب.
And it is said: Al-khan'ab from men: the foolish, erratic one, who moves like this once, and like this once, meaning he goes.
الخنأبة، الخاء رفع والنون شديدة، وبعد النون همزة، وهي طرف الأنف، وهما الخنأبتان، قال: والأرنبة تحت الخنأبة.
Al-khan'abah, with a damma on the kha' and shadda on the noon, and a hamza after the noon, and it is the tip of the nose, and they are al-khan'abatan (الخنأبتان), he said: and the tip of the nose (al-arnabah) is below al-khan'abah.
الخنابة الأرنبة العظيمة، وقيل: طرف الأرنبة من أعلاها، بينها وبين النخرة.
Al-khanabah is the large tip of the nose, and it was said: the tip of the tip of the nose from its upper part, between it and the nostril.
الخنابتان: طرفا الأنف من جانبيه، والأرنبة: ما تحت الخنابة، والعرتمة: أسفل من ذلك، وهي حد الأنف، والروثة تجمع ذلك كله، وهي المجتمعة قدام المارن، وبعضهم يقول: العرتمة ما بين الوترة والشفة، والخنابة حرف المنخر، وهما الخنابتان.
Al-khanabatan: the two sides of the nose, and al-arnabah: what is below al-khanabah, and al-'urtumah: below that, and it is the edge of the nose, and al-rawthah collects all of that, and it is what is gathered in front of the maran (nasal cartilage), and some say: al-'urtumah is between the septum and the lip, and al-khanabah is the edge of the nostril, and they are al-khanabatan.
وقيل خنابتا الأنف: خرقاه عن يمين وشمال، بينهما الوترة؛ قال الراجز: أكوي ذوي الأضغان كيا منضجا، ... منهم، وذا الخنابة العفنججا
And it was said: the two khanabata of the nose: its two holes to the right and left, with the septum between them; and the poet said: I cauterize the hateful with a thorough cauterization, ... among them, and this large-nosed one.
وفي حديث زيد بن ثابت، في الخنابتين إذا خرمتا، قال: في كل واحدة ثلث دية الأنف ، هما بالكسر والتشديد، جانبا المنخرين، عن يمين الوترة وشمالها، وهمزها الليث، وأنكرها الأصمعي.
And in the hadith of Zayd ibn Thabit, concerning the two khanabatin if they are pierced, he said: in each one is one-third of the blood money for the nose. They are with kasra and shadda, the sides of the nostrils, to the right and left of the septum, and Al-Layth hamzated them, while Al-Asma'i denied it.
قال أبو منصور: الهمزة التي ذكرها الليث في الخنابة والخناب لا تصح عندي إلا أن تجتلب، كما أدخلت في الشمأل، وغرقئ البيض، وليست بأصلية.
Abu Mansur said: The hamza that Al-Layth mentioned in al-khanabah and al-khanab is not correct in my opinion unless it is introduced, as it was introduced in 'sham'al' (شمأل) and 'gharaqa' (غرقئ) for eggs, and it is not original.
قال أبو منصور: وأما الخنأبة، بالهمز وضم الخاء، فإن أبا العباس روى عن ابن الأعرابي، قال الخنابتان، بكسر الخاء وتشديد النون، غير مهموز، هما سما المنخرين، وهما المنخران، والخورمتان، قال: هكذا ذكرهما أبو عبيد في كتاب الخيل؛ وروى سلمة عن الفراء أنه قال: الخناب، والخنب الطويل.
Abu Mansur said: As for al-khan'abah, with hamza and damma on the kha', Abu Al-Abbas narrated from Ibn Al-A'rabi, he said al-khanabatan, with kasra on the kha' and shadda on the noon, not hamzated, they are the names of the nostrils, and they are the nostrils, and al-khurmatan. He said: Abu Ubayd mentioned them like this in the Book of Horses; and Salamah narrated from Al-Farra' that he said: Al-khanab, and al-khanab is the long one.
قال: ولا أعرف الهمز لأحد في هذه الحروف.
He said: And I do not know of anyone using hamza for these letters.
والخنب: كالخنان في الأنف، وقد خنب خنبا.
And al-khanab: is like al-khunan (خنان) in the nose, and he has 'khanaba' (خنبا).
والخنب: موصل أسافل أطراف الفخذين، وأعالي الساقين.
And al-khanab: is the connection of the lower parts of the thighs, and the upper parts of the legs.
والخنب: باطن الركبة؛ وقيل: هو فروج ما بين الأضلاع، وجمع ذلك كله أخناب؛ قال رؤبة: عوج دقاق، من تحني الأخناب
And al-khanab: is the inner part of the knee; and it was said: it is the space between the ribs, and the plural of all of that is 'akhnab' (أخناب); and Ru'bah said: crooked, thin ones, from the bending of the 'akhnab'.
الفراء: الخنب، بكسر الخاء: ثني الركبة، وهو المأبض.
Al-Farra': Al-khanab, with kasra on the kha': is the bending of the knee, which is al-ma'bid (المأبض).
وخنبت رجله، بالكسر: وهنت.
And his leg 'khanabat' (خنبت), with kasra: it became weak.
وأخنبها هو: أوهنها، وأخنبتها أنا؛ قال ابن أحمر: أبي الذي أخنب رجل ابن الصعق، ... إذ كانت الخيل كعلباء العنق
And he 'akhnabaha' (أخنبها): he weakened it, and I 'akhnabtuha' (أخنبتها); and Ibn Ahmar said: My father is the one who weakened the leg of Ibn Al-Sa'iq, ... when the horses were like the necks of camels.
قال ابن بري: وقد وجدته أيضا في شعر ابن أحمر الباهلي.
Ibn Al-Bari said: And I also found it in the poetry of Ibn Ahmar Al-Bahili.
ابن الأعرابي: أخنب رجله قطعها.
Ibn Al-A'rabi: 'Akhnab' (أخنب) his leg means to cut it off.
وخنب الرجل: عرج.
And 'khanaba' (خنب) the man: he limped.
واختنب القوم: هلكوا «1»
And the people 'ikhtanabu' (اختنبوا): they perished.
أبو عمرو: المخنبة القطيعة.
Abu Amr: Al-makhnabah (المخنبة) is the severance.
وجارية خنبة: غنجة رخيمة.
And a 'khanibah' (خنبة) girl: is a playful, soft one.
وظبية خنبة أي عاقدة عنقها، وهي رابضة لا تبرح مكانها، كأن الجارية شبهت بها؛ وقال: كأنها عنز ظباء خنبه، ... ولا يبيت بعلها على إبه
And a 'khanibah' (خنبة) gazelle means one holding its neck, and it is lying down not leaving its place, as if the girl was likened to it; and he said: As if she were a gazelle's goat, motionless, ... and her mate does not spend the night in doubt.
ويقال: رأيت فلانا على خنبة وخنعة، ومثله: عقر وبقر، ومثله: ما ذقت علوسا ولا بلوسا، وجئ به من عسك وبسك، فعاقب العين الباء.
And it is said: I saw so-and-so in a state of 'khanabah' (خنبة) and 'khan'ah' (خنعة), and similarly: 'aqr' (عقر) and 'baqr' (بقر), and similarly: I did not taste 'alawsan' (علوسا) nor 'balusan' (بلوسا), and he came from 'ask' (عسك) and 'bask' (بسك), where the 'ayn' is replaced by a 'baa'.
شمر: الخنبات الغدر والكذب.
Shammir: Al-khanabat (الخنابات) are treachery and lies.
ويقال: لن يعدمك من اللئيم خنابة أي شر.
And it is said: You will not lack evil from a base person, meaning 'khanabah' (خنابة).
والخنابة: الأثر القبيح.
And al-khanabah: is the ugly trace.
ما كنت مولى خنابات، فآتيها، ... ولا ألمنا لقتلى ذاكم الكلم ويروى جنابات.
I was not a master of 'khanabat' (خنابات), so I would do them, ... nor would we be blamed for the slain among you with this wound. And it is narrated as 'janabat' (جنابات).
يقول: لست أجنبيا منكم؛ ويروى خنانات، بنونين، وهي كالخنابات.
He says: I am not a stranger to you; and it is narrated as 'khananat' (خنانات), with two nuns, and it is like 'khanabat' (خنابات).
ورجل ذو خنبات وخبنات: وهو الذي يصلح مرة، ويفسد أخرى.
And a man with 'khanabat' (خنبات) and 'khunabat' (خبنات): is one who does well once, and corrupts another time.