← Back to Lisan al-Arab

ثقب

Root entry · 28 derived lemmas

The root ثقب (ṯ-q-b) primarily relates to the concept of piercing, penetrating, or making a hole. It extends to meanings of shining brightly, being prominent, and having sharp or penetrating insight. It also encompasses related ideas like ignition, the appearance of gray hair, and specific geographical or descriptive terms.

Derived headwords

ثَقَبَverb
  1. 1.
    to pierceboth

    To make a hole through something, to penetrate it.

  2. 2.
    to shineboth

    Used for stars and fire, meaning to shine brightly or to ignite.

  3. 3.
    to appearclassical

    Used to describe the initial appearance of gray hair on someone.

  4. 4.
    to penetrate (opinion)classical

    To have a penetrating or insightful opinion.

ثقبت الشيء أثقبه ثقبا — I pierced the thing, I pierce it, a piercing.
ثُقْبnoun
  1. 1.
    holeboth

    A hole that has been pierced through something; a perforation.

  2. 2.
    openingboth

    An aperture or opening, especially one that allows passage or vision.

الثقب: اسم لما نفذ — The hole: the name for that which has penetrated.
ثُقُوبnoun
  1. 1.
    holesboth

    The plural of ثقب (ṯuqb), referring to multiple holes or perforations.

  2. 2.
    source of fireclassical

    The source or origin of a piercing fire; also used metaphorically for a shining star.

والثقب، بالضم: جمع ثقبة — And al-ṯuqb, with damma: plural of ṯuqbah.
ثَقَبَهُverb
  1. 1.
    to pierce itboth

    To pierce something, often used in the context of making a hole.

  2. 2.
    to ignite itclassical

    To ignite a fire, to make it burn.

وقد ثقبه يثقبه ثقبا وثقبه فانثقب — And he pierced it, he pierces it, a piercing, and it became pierced.
انْثَقَبَverb
  1. 1.
    to be piercedboth

    To have a hole made in it; to be penetrated.

  2. 2.
    to break throughclassical

    To penetrate or break through something.

وقد ثقبه يثقبه ثقبا وثقبه فانثقب — And he pierced it, he pierces it, a piercing, and it became pierced.
تَثَقَّبَverb
  1. 1.
    to be pierced repeatedlyclassical

    To be pierced multiple times or extensively.

  2. 2.
    to ignite (fire)classical

    To become ignited or to burn intensely.

  3. 3.
    to be perforated (skin)classical

    Used to describe skin becoming perforated, for example, by a boil.

وتثقب الجلد إذا ثقبه الحلم — And the skin becomes perforated if a boil pierces it.
مُثَقَّبadjective
  1. 1.
    piercedboth

    Having holes in it; perforated.

  2. 2.
    shiningclassical

    Describing a star or light that shines brightly.

ودر مثقب أي مثقوب — And a pearl pierced, meaning perforated.
مِثْقَبnoun
  1. 1.
    tool for piercingboth

    An instrument or tool used for making holes.

  2. 2.
    a specific roadclassical

    A name for a road, particularly a route between Al-Yamamah and Kufa.

والمثقب: الآلة التي يثقب بها — And al-miṯqab: the tool with which one pierces.
مَثَاقِيبnoun
  1. 1.
    pierced pearlsclassical

    Plural of مثقوب (maṯqūb), referring to pearls that have been pierced.

ولؤلؤات مثاقيب، واحدها مثقوب — And pierced pearls, the singular of which is maṯqūb.
المثقبname
  1. 1.
    poet's titleclassical

    A title given to a poet from the tribe of Abd al-Qays, known for his poetry.

والمثقب، بكسر القاف: لقب شاعر من عبد القيس معروف — And al-Miṯqab, with kasra on the qaf: a title of a known poet from Abd al-Qays.
وَصَاوِصnoun
  1. 1.
    holes in veilsclassical

    Plural of وَصُوص (waṣūṣ), referring to small holes in veils or curtains through which one can see.

والوصاوص جمع وصوص، وهو ثقب في الستر وغيره على مقدار العين، ينظر منه — And al-waṣāwiṣ is the plural of waṣūṣ, which is a hole in a curtain or the like, the size of an eye, through which one looks.
ثَقُوبnoun
  1. 1.
    source of fireclassical

    The source or origin of a piercing fire; also used metaphorically for a shining star.

  2. 2.
    kindlingclassical

    Small pieces of wood used to start a fire.

والثقوب: مصدر النار الثاقبة — And al-ṯuqūb: the source of the piercing fire.
ثَقَابَةnoun
  1. 1.
    ignitionclassical

    The act of igniting or setting fire to something.

وثقبها هو وأثقبها وتثقبها أبو زيد: تثقبت النار، فأنا أتثقبها تثقبا، وأثقبها إثقابا، وثقبت بها تثقيبا — And he ignited it, and he ignited it, and he ignited it. Abu Zayd said: The fire became ignited, and I ignite it, a repeated igniting, and I ignite it, an ignition, and I ignited it, a thorough igniting.
إثْقَابnoun
  1. 1.
    ignitionclassical

    The act of causing a fire to ignite or burn.

وأثقبتها أنا إثقابا — And I caused it to ignite, an ignition.
ثَقَّبَverb
  1. 1.
    to pierce intenselyclassical

    To pierce something thoroughly or with great intensity.

  2. 2.
    to ignite thoroughlyclassical

    To ignite a fire thoroughly or to make it burn strongly.

وقد ثقبه يثقبه ثقبا وثقبه فانثقب، شدد للكثرة، وتثقب وتثقبه كثقبه — And he pierced it, he pierces it, a piercing, and it became pierced, intensified for abundance, and it became thoroughly pierced and thoroughly pierced like his piercing.
ثَقِيبadjective
  1. 1.
    shiningboth

    Describing a star or light that shines brightly and pierces the darkness.

  2. 2.
    prominent (lineage)classical

    Describing a lineage or ancestry that is clear, distinguished, and well-known.

  3. 3.
    abundant (milk)classical

    Describing a she-camel that is very abundant in milk.

والكوكب الثاقب: المضيء — And the piercing star: the shining one.
ثَقِيبَةnoun
  1. 1.
    intense rednessclassical

    A description of a person (male or female) who is intensely red in complexion.

والثقيب والثقيبة: الشديد الحمرة من الرجال والنساء — And al-ṯaqīb and al-ṯaqībah: the intensely red among men and women.
أثْقَبَverb
  1. 1.
    to make shineclassical

    To cause something to shine or become bright.

  2. 2.
    to igniteclassical

    To ignite a fire or cause it to burn.

وأثقبتها أنا إثقابا — And I caused it to ignite, an ignition.
ثَقُبَverb
  1. 1.
    to be piercedclassical

    To become pierced or penetrated.

  2. 2.
    to shineclassical

    To shine brightly, used for stars.

  3. 3.
    to appear (gray hair)classical

    To begin to appear, specifically referring to the first signs of gray hair.

  4. 4.
    to be abundant (milk)classical

    Used for a she-camel whose milk becomes abundant.

  5. 5.
    to penetrate (opinion)classical

    To have a penetrating or insightful opinion.

وثقب رأيه ثقوبا: نفذ — And his opinion penetrated, a penetration: it was insightful.
ثَقْبَةnoun
  1. 1.
    holeboth

    A hole or perforation.

مُثَقِّبadjective
  1. 1.
    piercingclassical

    That which pierces or penetrates.

  2. 2.
    shiningclassical

    Describing a star or light that shines brightly.

والمثقب، بكسر القاف: لقب شاعر من عبد القيس معروف — And al-Miṯqab, with kasra on the qaf: a title of a known poet from Abd al-Qays.
مُثَقَّبadjective
  1. 1.
    piercedboth

    Having holes in it; perforated.

ولؤلؤات مثاقيب، واحدها مثقوب — And pierced pearls, the singular of which is maṯqūb.
مِثْقَبnoun
  1. 1.
    roadclassical

    A name for a road, specifically a route between Al-Yamamah and Kufa.

وطريق العراق من الكوفة إلى مكة يقال له مثقب — And the road of Iraq from Kufa to Mecca is called Miṯqab.
ثَقِيبnoun
  1. 1.
    roadclassical

    A specific road or path, possibly a watering place.

وبنجدي ثقيب، حيث لاحت طرائقه — And in Najd is Ṯaqīb, where its paths appeared.
يَثْقُبverb
  1. 1.
    to pierceboth

    To make a hole through something, to penetrate it.

  2. 2.
    to shineboth

    Used for stars and fire, meaning to shine brightly or to ignite.

ويقال: ثقب الزند يثقب ثقوبا إذا سقطت الشرارة — And it is said: the fire drill pierces, it pierces, a piercing, when a spark falls.
مُثَقَّبadjective
  1. 1.
    knowledgeableclassical

    A knowledgeable and intelligent person, one who possesses sharp insight.

إن كان لمثقبا أي ثاقب العلم مضيئه — If he was indeed a maṯqab, meaning one who pierces and illuminates knowledge.
أَثْقُوبadjective
  1. 1.
    intrusiveclassical

    One who delves deeply into matters; meddlesome.

ورجل مثقب: نافذ الرأي، وأثقوب: دخال في الأمور — And a man maṯqūb: penetrating in opinion, and aṯqūb: delving into matters.
يَثْقُبplace name
  1. 1.
    a place in the desertclassical

    A location in the desert mentioned in classical texts.

ويثقب: موضع بالبادية — And Yaṯqub: a place in the desert.

Parallel reading

الليث الثقب مصدر ثقبت الشيء أثقبه ثقبا.
Al-Layth: Al-ṯaqb is the masdar of ṯaqabtu al-šayʾa, ʾaṯqubuhu ṯaqban.
والثقب: اسم لما نفذ.
And al-ṯuqb: the name for that which has penetrated.
الجوهري: الثقب، بالفتح، واحد الثقوب.
Al-Jawhari: Al-ṯaqb, with fatha, is one of the ṯuqūb (holes).
غيره: الثقب: الخرق النافذ، بالفتح، والجمع أثقب وثقوب.
Others: Al-ṯaqb: the penetrating hole, with fatha, and its plural is ʾaṯqab and ṯuqūb.
والثقب، بالضم: جمع ثقبة.
And al-ṯuqb, with damma: plural of ṯuqbah.
وقد ثقبه يثقبه ثقبا وثقبه فانثقب، شدد للكثرة، وتثقب وتثقبه كثقبه.
And he pierced it, he pierces it, a piercing, and it became pierced, intensified for abundance, and it became thoroughly pierced and thoroughly pierced like his piercing.
قال العجاج: بحجنات يتثقبن البهر
Al-ʿAjjāj said: with openings that pierce the blinding light.
ودر مثقب أي مثقوب.
And a pearl pierced, meaning perforated.
والمثقب: الآلة التي يثقب بها.
And al-miṯqab: the tool with which one pierces.
ولؤلؤات مثاقيب، واحدها مثقوب
And pierced pearls, the singular of which is maṯqūb.
والمثقب، بكسر القاف: لقب شاعر من عبد القيس معروف، سمي به لقوله: ظهرن بكلة، وسدلن رقما، ... وثقبن الوصاوص للعيون واسمه عائذ بن محصن العبدي.
And al-Miṯqab, with kasra on the qaf: a title of a known poet from Abd al-Qays, named so for his saying: They appeared with a covering, and let down a pattern, ... and they pierced the waṣāwiṣ for the eyes. His name is ʿĀʾiḏ b. Muḥṣin al-ʿAbdi.
والوصاوص جمع وصوص، وهو ثقب في الستر وغيره على مقدار العين، ينظر منه.
And al-waṣāwiṣ is the plural of waṣūṣ, which is a hole in a curtain or the like, the size of an eye, through which one looks.
وتثقب الجلد إذا ثقبه الحلم.
And the skin becomes perforated if a boil pierces it.
والثقوب: مصدر النار الثاقبة.
And al-ṯuqūb: the source of the piercing fire.
والكوكب الثاقب: المضيء.
And the piercing star: the shining one.
وتثقيب النار: تذكيتها.
And taṯqīb al-nār: igniting it.
وثقبت النار تثقب ثقوبا وثقابة: اتقدت.
And the fire pierced, it pierces, ṯuqūban and ṯaqābah: it blazed.
وأثقبها أنا إثقابا.
And I caused it to ignite, an ignition.
ويقال: تثقبتها تثقبا حين تقدحها.
And it is said: I ignited it, a thorough igniting, when you strike it.
والثقاب والثقوب: ما أثقبها به وأشعلها به من دقاق العيدان.
And al-ṯiqāb and al-ṯuqūb: what one ignites it with and lights it with from small sticks.
ويقال: هب لي ثقوبا أي حراقا، وهو ما أثقبت به النار أي أوقدتها به.
And it is said: Give me ṯuqūban, meaning kindling, which is what you ignite the fire with, i.e., light it with.
ويقال: ثقب الزند يثقب ثقوبا إذا سقطت الشرارة.
And it is said: the fire drill pierces, it pierces, a piercing, when a spark falls.
وأثقبتها أنا إثقابا.
And I caused it to ignite, an ignition.
وزند ثاقب: وهو الذي إذا قدح ظهرت ناره.
And a piercing fire drill: it is that which, when struck, its fire appears.
وشهاب ثاقب أي مضيء.
And a piercing meteor, meaning shining.
وثقب الكوكب ثقوبا: أضاء.
And the star pierced, ṯuqūban: it shone.
وما أدراك ما الطارق النجم الثاقب.
And what can make you know what the night-comer is? The piercing star.
قال الفراء: الثاقب المضيء؛ وقيل: النجم الثاقب زحل.
Al-Farra' said: Al-ṯāqib is the shining one; and it was said: the piercing star is Saturn.
والعرب تقول: أثقب نارك أي أضئها للموقد.
And the Arabs say: ʾaṯqib nārak, meaning light your fire for the hearth.
نحن أثقب الناس أنسابا ؛ أي أوضحهم وأنورهم.
We are the most prominent in lineage; meaning the clearest and most luminous.
إن كان لمثقبا أي ثاقب العلم مضيئه.
If he was indeed a maṯqab, meaning one who pierces and illuminates knowledge.
والمثقب. بكسر الميم: العالم الفطن.
And al-Miṯqab, with kasra on the mim: the intelligent scholar.
وثقبت الرائحة: سطعت وهاجت.
And the scent pierced, it rose and intensified.
بريح خزامى طلة من ثيابها، ... ومن أرج من جيد المسك، ثاقب
With the scent of wild thyme, a freshness from her clothes, ... And from the fragrance of fine musk, piercing.
حسب ثاقب إذا وصف بشهرته وارتفاعه.
A prominent lineage if described by its fame and high standing.
حسب ثاقب: نير متوقد، وعلم ثاقب، منه.
A prominent lineage: a shining, burning one, and penetrating knowledge, from it.
الثقيب من الإبل الغزيرة اللبن.
Al-ṯaqīb among camels: abundant in milk.
وثقبت الناقة تثقب ثقوبا، وهي ثاقب: غزر لبنها، على فاعل.
And the she-camel became abundant in milk, she becomes abundant, ṯaqūban, and she is ṯāqib: her milk became abundant, following the pattern of fāʿil.
ويقال: إنها لثقيب من الإبل، وهي التي تحالب غزار الإبل، فتغزرهن.
And it is said: She is indeed a ṯaqīb among camels, meaning she causes the abundant camels to become even more abundant.
وثقب رأيه ثقوبا: نفذ.
And his opinion penetrated, a penetration: it was insightful.
ونشرت آيات عليه، ولم أقل ... من العلم، إلا بالذي أنا ثاقبه
And I revealed signs concerning him, and I did not say ... from knowledge, except by that which I am piercing.
ورجل مثقب: نافذ الرأي، وأثقوب: دخال في الأمور.
And a man maṯqūb: penetrating in opinion, and aṯqūb: delving into matters.
وثقبه الشيب وثقب فيه، الأخيرة عن ابن الأعرابي: ظهر عليه، وقيل: هو أول ما يظهر.
And gray hair pierced him and pierced into him, the latter from Ibn al-Aʿrābī: it appeared on him, and it was said: it is the first thing that appears.
والثقيب والثقيبة: الشديد الحمرة من الرجال والنساء، والمصدر الثقابة.
And al-ṯaqīb and al-ṯaqībah: the intensely red among men and women, and the masdar is al-ṯaqābah.
وقد ثقب يثقب.
And he was intensely red, he is intensely red.
والمثقب: طريق في حرة وغلظ، وكان فيما مضى طريق بين اليمامة والكوفة يسمى مثقبا.
And al-miṯqab: a road in a lava field and roughness, and it used to be a road between Al-Yamamah and Kufa called Miṯqab.
وطريق العراق من الكوفة إلى مكة يقال له مثقب.
And the road of Iraq from Kufa to Mecca is called Miṯqab.
وبنجدي ثقيب، حيث لاحت طرائقه.
And in Najd is Ṯaqīb, where its paths appeared.
ويثقب: موضع بالبادية.
And Yaṯqub: a place in the desert.