← Back to Lisan al-Arab

ترب

Root entry · 31 derived lemmas

This root primarily concerns 'earth', 'dust', and 'soil'. It extends to concepts of being covered in dust, poverty (likened to being close to the earth), and conversely, wealth (likened to abundant dust). It also encompasses related ideas like the ground, graves, and even age peers.

Derived headwords

التُّرْبnoun
  1. 1.
    dust, earthboth

    The fine particles of earth or soil; the ground itself.

  2. 2.
    peer, age-mateboth

    Someone born at the same time or of the same age.

  3. 3.
    povertyclassical

    A state of destitution or need, likened to being close to the earth.

التُّرَابnoun
  1. 1.
    dust, soilboth

    The fine particles of earth; dirt.

التُّرْبَاءnoun
  1. 1.
    dust, earthboth

    The substance of dust or soil.

  2. 2.
    groundboth

    The earth itself.

التَّوْرِبnoun
  1. 1.
    dust, earthclassical

    A variant term for dust or earth.

التَّيْرَبnoun
  1. 1.
    dust, earthclassical

    A variant term for dust or earth.

التَّوْرَابnoun
  1. 1.
    dust, earthclassical

    A variant term for dust or earth.

التَّيْرَابnoun
  1. 1.
    dust, earthclassical

    A variant term for dust or earth.

التَّرِيبnoun
  1. 1.
    dust, earthclassical

    A variant term for dust or earth.

تُرْبَةnoun
  1. 1.
    soil, groundboth

    The quality or nature of the soil; the ground.

  2. 2.
    graveboth

    A person's resting place in the earth.

  3. 3.
    plantclassical

    A type of desert plant with lobed leaves.

تَرَابَةnoun
  1. 1.
    clod of earthboth

    A single, small portion or clump of earth.

أَتْرَبَverb
  1. 1.
    to cover with dustboth

    To place dust upon something.

  2. 2.
    to become wealthyboth

    To acquire abundant wealth, to become rich.

  3. 3.
    to have little wealthclassical

    To have diminished wealth or resources.

تَتَرَّبَverb
  1. 1.
    to be covered in dustboth

    To become smeared or covered with dust.

  2. 2.
    to stick to dustclassical

    To adhere to dust, often implying poverty.

تَرَّبَverb
  1. 1.
    to cover with dustboth

    To apply dust to something, often for repair or preservation.

  2. 2.
    to become poorclassical

    To become impoverished, to stick to the dust.

مُتَرَّبadjective
  1. 1.
    covered in dustboth

    Having dust applied to it or covering it.

  2. 2.
    wealthyclassical

    Rich, having abundant wealth.

  3. 3.
    poorclassical

    Destitute, lacking wealth.

تُرْبَةnoun
  1. 1.
    dusty groundclassical

    Land that is characterized by much dust.

تَرِبَverb
  1. 1.
    to be dustyboth

    To be covered or filled with dust.

  2. 2.
    to be poorboth

    To become impoverished, to be in a state of need.

  3. 3.
    to stick to dustclassical

    To be so poor as to be close to the earth.

مَتْرَبَةnoun
  1. 1.
    poverty, destitutionboth

    A state of extreme need or lack of resources.

  2. 2.
    wealthclassical

    Abundance of possessions or money.

تَتْرِيبnoun
  1. 1.
    abundance of wealthclassical

    A state of having much money or possessions.

  2. 2.
    scarcity of wealthclassical

    A state of having little money or possessions.

تَرِبَتْ يَدَاهُphrase
  1. 1.
    may your hands be poorclassical

    An expression of misfortune or poverty, often used as a curse, but sometimes idiomatically.

  2. 2.
    may your hands prosperclassical

    An expression of good fortune or encouragement, used idiomatically.

تَرِبَتْ يَمِينُكَphrase
  1. 1.
    may your right hand be poorclassical

    An expression of misfortune or poverty, often used as a curse, but sometimes idiomatically.

  2. 2.
    may your right hand prosperclassical

    An expression of good fortune or encouragement, used idiomatically.

تَرِبadjective
  1. 1.
    poor, needyboth

    Lacking wealth or resources, impoverished.

  2. 2.
    close to the groundclassical

    So poor as to be in constant contact with the earth.

تَرِيبnoun
  1. 1.
    dustclassical

    A variant form for dust.

تَرِيبَةnoun
  1. 1.
    part of the chestboth

    The area of the chest where a necklace is worn; the upper chest.

  2. 2.
    nostril of a camelclassical

    The nasal opening of a camel.

التَّرَائِبnoun
  1. 1.
    upper chestboth

    The region of the chest below the chin and above the breasts, where a necklace lies.

  2. 2.
    ribsclassical

    The bones of the chest.

تَرِبُوتnoun
  1. 1.
    docile animalclassical

    A gentle or submissive animal, especially a young camel or cow.

التَّرَتُّبnoun
  1. 1.
    fixed matterclassical

    Something that is established or firm.

  2. 2.
    bad servantclassical

    A servant who is of poor quality or behavior.

التَّرَبَاتnoun
  1. 1.
    fingertips, digitsclassical

    The tips of the fingers.

تَرِبَةnoun
  1. 1.
    base of a sheep's forelegclassical

    The part of a sheep's foreleg near the hoof.

  2. 2.
    food soiled by dustclassical

    Food that has become dirty from contact with dust.

أَتْرَابnoun
  1. 1.
    peers, age-matesboth

    Plural of 'turb', referring to people of the same age.

  2. 2.
    equalsclassical

    Those who are similar or equivalent.

تَوَارَبَverb
  1. 1.
    to become peersclassical

    To become age-mates or equals.

تَرِبَةnoun
  1. 1.
    desert plantclassical

    A thorny plant found in plains and lowlands.

Parallel reading

كله واحد
all of it is one (meaning the same).
والطائفة من كل ذلك تربة وترابة
And a portion of all of that is 'turbah' and 'tarabah'.
يقال: أرض طيبة التربة أي خلقة ترابها
It is said: 'a land of good 'turbah'' meaning its soil is well-formed.
فإذا عنيت طاقة واحدة من التراب قلت: ترابة
And if you mean a single clump of dust, you say: 'tarabah'.
خلق الله التربة يوم السبت. يعني الأرض.
Allah created the earth ('al-turbah') on Saturday. Meaning the ground.
الترباء نفس التراب.
Al-turbā' is the dust itself.
يقال: لأضربنه حتى يعض بالترباء.
It is said: 'I will strike him until he bites the dust ('al-turbā').'
احثوا في وجوه المداحين التراب.
Throw dust ('al-turāb') in the faces of those who praise excessively.
قيل أراد به الرد والخيبة، كما يقال للطالب المردود الخائب: لم يحصل في كفه غير التراب.
It was said that it meant rejection and disappointment, as it is said to the rejected and disappointed seeker: 'nothing was obtained in his hand but dust ('al-turāb').'
وفي الحديث: احثوا في وجوه المداحين التراب.
And in the hadith: 'Throw dust ('al-turāb') in the faces of those who praise excessively.'
فجعل رجل يثني عليه، وجعل المقداد يحثو في وجهه التراب
A man began to praise him, and Miqdād started throwing dust ('al-turāb') in his face.
وأترب الشيء: وضع عليه التراب، فتترب أي تلطخ بالتراب.
And 'atruba' the thing: dust was placed upon it, so it became 'tatarabba' meaning smeared with dust.
وتربته تتريبا، وتربت الكتاب تتريبا، وتربت القرطاس فأنا أتربه.
And I 'tarribuhu' its grave, and I 'tarribuhu' the book, and I 'tarribuhu' the parchment, and I am 'utribuhu' it.
وفي الحديث: أتربوا الكتاب فإنه أنجح للحاجة.
And in the hadith: 'Dust ('atribū') the book, for it is more successful for the need.'
وتترب: لزق به التراب.
And 'tatarabba': it stuck to dust.
فصرعنه تحت التراب، فجنبه ... متترب
So we threw him down under the dust ('al-turāb'), his side... covered in dust ('mutatarrib').
وترب فلان تتريبا إذا تلوث بالتراب.
And so-and-so 'tatarabba' if he became soiled with dust.
وتربت فلانة الإهاب لتصلحه، وكذلك تربت السقاء.
And so-and-so 'tarribat' the hide to repair it, and likewise she 'tarribat' the waterskin.
وأرض ترباء: ذات تراب، وتربى.
And 'arḍun tarbā' is land with dust, and 'tarbā'.
ومكان ترب: كثير التراب، وقد ترب تربا.
And a place 'tarib' is full of dust, and it has become 'tariba' ('taraban').
وريح ترب وتربة، على النسب: تسوق التراب.
And a wind 'tarib' and 'turbah', by attribution: drives dust.
قال ذو الرمة: مرا سحاب ومرا بارح ترب
Dhū al-Rammah said: 'A passing cloud and a passing storm wind, 'tarib' (dusty)'
وقيل: ترب: كثير التراب.
And it was said: 'tarib': full of dust.
وترب الشيء، بالكسر: أصابه التراب.
And 'tariba' the thing, with kasra: dust afflicted it.
وترب الرجل: صار في يده التراب.
And the man 'tariba': dust became in his hand.
وترب تربا: لزق بالتراب، وقيل: لصق بالتراب من الفقر.
And 'tariba' ('taraban'): stuck to dust, and it was said: stuck to dust due to poverty.
وفي حديث فاطمة بنت قيس، رضي الله عنها: وأما معاوية فرجل ترب لا مال له ، أي فقير.
And in the hadith of Fāṭimah bint Qays, may Allah be pleased with her: 'As for Mu'āwiyah, he is a 'tarib' man, he has no wealth,' meaning poor.
وترب تربا ومتربة: خسر وافتقر فلزق بالتراب.
And 'tariba' ('taraban') and 'matrabah': he lost and became poor and stuck to dust.
وأترب: استغنى وكثر ماله، فصار كالتراب، هذا الأعرف.
And 'atrub': he became rich and his wealth increased, becoming like dust, this is the most known.
قال اللحياني قال بعضهم: الترب المحتاج، وكله من التراب.
Al-Lihyānī said some of them said: 'Al-turb' is the needy one, and it is all from dust.
والمترب: الغني إما على السلب، وإما على أن ماله مثل التراب.
And 'al-mutarrib': the rich one, either by reversal, or because his wealth is like dust.
والتتريب: كثرة المال.
And 'al-tattrīb': abundance of wealth.
والتتريب: قلة المال أيضا.
And 'al-tattrīb': scarcity of wealth also.
ويقال: تربت يداه، وهو على الدعاء، أي لا أصاب خيرا.
And it is said: 'taribat yadāhu', and it is a supplication, meaning 'may he not achieve good'.
وفي الدعاء: تربا له وجندلا
And in supplication: 'May he be 'taraban' and 'jandalān' for him.'
فإذا أرادوا الفقر قالوا: ترب يترب.
And if they intend poverty, they say: 'tariba yatarabu'.
ورجل ترب: فقير.
And a man 'tarib': poor.
ورجل ترب: لازق بالتراب من الحاجة ليس بينه وبين الأرض شيء.
And a man 'tarib': sticking to dust from need, with nothing between him and the earth.
كان يقول لأحدنا عند المعاتبة: ترب جبينه.
He used to say to one of us when admonishing: 'May his forehead be 'tarib'.'
وأما قوله لبعض أصحابه: ترب نحرك، فقتل الرجل شهيدا ، فإنه محمول على ظاهره.
And as for his saying to some of his companions: 'May your chest be 'tarib', so the man was killed as a martyr,' it is taken literally.
وقالوا: التراب لك، فرفعوه، وإن كان فيه معنى الدعاء، لأنه اسم وليس بمصدر
And they said: 'Al-turāb' is for you, and they raised it (nominative), even though it has the meaning of supplication, because it is a noun and not a masdar.
وحكى اللحياني: التراب للأبعد. قال: فنصب كأنه دعاء.
And Al-Lihyānī narrated: 'Al-turāb' is for the distant one. He said: 'And it is accusative as if it were a supplication.'
والمتربة: المسكنة والفاقة.
And 'al-matrabah': destitution and poverty.
ومسكين ذو متربة أي لاصق بالتراب.
And a poor person ('miskin') with 'matrabah' meaning sticking to dust.
وجمل تربوت: ذلول
And a camel 'tarbūt': docile.
بكر تربوت: مذلل، فخص به البكر، وكذلك ناقة تربوت
A young camel ('bikr') 'tarbūt': trained, and it was specified for the young camel, and likewise a female camel 'tarbūt'
والترتب: الأمر الثابت، بضم التاءين.
And 'al-tartattub': the fixed matter, with damma on both 'tā's.
والترتب: العبد السوء
And 'al-tartattub': the bad servant.
وأترب الرجل إذا ملك عبدا ملك ثلاث مرات.
And the man 'atrub' if he owned a slave who owned three times (his wealth).
والتربات: الأنامل، الواحدة تربة.
And 'al-tarbāt': the fingertips, the singular is 'turbah'.
الترائب: موضع القلادة من الصدر، وقيل هو ما بين الترقوة إلى الثندوة
Al-tarā'ib: the place of the necklace on the chest, and it was said it is what is between the collarbone and the breast.
خلق من ماء دافق يخرج من بين الصلب والترائب
Created from a gushing fluid ('mā' dāfiq') that emerges from between the loins ('al-ṣulb') and the ribs ('al-tarā'ib').
قيل: الترائب: ما تقدم.
It was said: 'Al-tarā'ib': what comes forward.
وقال الفراء: يعني صلب الرجل وترائب المرأة.
And Al-Farrā' said: meaning the loins of the man and the ribs ('tarā'ib') of the woman.
وقال أهل اللغة أجمعون: الترائب موضع القلادة من الصدر
And all the linguists said: 'Al-tarā'ib' is the place of the necklace on the chest.
مهفهفة بيضاء، غير مفاضة، ... ترائبها مصقولة كالسجنجل
Slender, white, not broad... her ribs ('tarā'ibuhā') are polished like mirrors.
وقيل: التريبتان الضلعان اللتان تليان الترقوتين
And it was said: 'al-tarībatān' are the two ribs adjacent to the collarbones.
ومن ذهب يلوح على تريب، ... كلون العاج، ليس له غضون
And of gold shining on the 'tarīb'... like ivory, it has no wrinkles.
والترقوتان: العظمان المشرفان في أعلى الصدر من صدر رأسي المنكبين إلى طرف ثغرة النحر
And 'al-tarqūwatān': the two prominent bones at the top of the chest from the chest of the shoulders to the edge of the hollow of the neck.
وفي الحديث ذكر التريبة، وهي أعلى صدر الإنسان تحت الذقن، وجمعها الترائب.
And in the hadith, 'al-tarībah' is mentioned, which is the upper chest of a human below the chin, and its plural is 'al-tarā'ib'.
وتريبة البعير: منخره
And the 'tarībah' of a camel: its nostril.
والتراب: أصل ذراع الشاة، أنثى
And 'al-turāb': the base of a sheep's foreleg, feminine.
لأنفضنهم نفض القصاب التراب الوذمة.
I will shake them off like the predator shakes off the 'turāb' of the limb.
والتراب: التي سقطت في التراب فتتربت، فالقصاب ينفضها.
And 'al-turāb': that which fell into dust and became dusty ('tatarabbat'), so the predator shakes it off.
والوذمة: المنقطعة الأوذام، وهي السيور التي يشد بها عرى الدلو.
And 'al-wadhmah': that which is cut off from its straps, which are the straps used to tie the handles of a bucket.
وهي التي قد سقطت في التراب، وقيل الكروش كلها تسمى تربة لأنها يحصل فيها التراب من المرتع
And it is that which has fallen into dust, and it is said all stomachs ('kurūsh') are called 'turbah' because dust gets into them from the pasture.
والترب: اللدة والسن. يقال: هذه ترب هذه أي لدتها.
And 'al-turb': the birth-mate and the age. It is said: 'This is the 'turb' of that one,' meaning her birth-mate.
وقيل: ترب الرجل الذي ولد معه، وأكثر ما يكون ذلك في المؤنث، يقال: هي تربها وهما تربان والجمع أتراب.
And it was said: 'turb' of a man is he who was born with him, and this is most common with females, it is said: 'She is her 'turb', and they are 'turbān', and the plural is 'atrāb'.
وتاربتها: صارت تربها.
And 'tārabathā': she became her 'turb'.
تتارب بيضا، إذا استلعبت، ... كأدم الظباء ترف الكباثا
They became peers ('tatarābu') with white ones, when they played... like the skins of gazelles, the 'kabāth' flutter.
عربا أترابا
Loving ('uruban') and of the same age ('atrāban').
والتربة والتربة والترباء: نبت سهلي مفرض الورق
And 'al-turbah', 'al-turbah', and 'al-turbā': a desert plant with lobed leaves.
والترباء: الناقة المندفنة.
And 'al-turbā': the buried she-camel.