← Back to Lisan al-Arab

بوب

Root entry · 28 derived lemmas

The root 'بوب' primarily relates to the concept of a door, gate, or entrance. It extends to meanings of a path, a limit, a section, or a way. Figuratively, it can refer to a method, a characteristic, or even a specific place.

Derived headwords

البُوبَاةnoun
  1. 1.
    Vast desertclassical

    A large, desolate desert or open plain.

  2. 2.
    Steep passclassical

    A difficult and arduous mountain pass, especially on the route of Yemenite pilgrims heading north.

البَابnoun
  1. 1.
    Door, gateboth

    A physical door or gate that provides access to a building or area.

  2. 2.
    Section, chapterboth

    A division or section within a book, document, or larger work.

  3. 3.
    Limit, boundaryboth

    A limit, boundary, or extent in calculations, measurements, or other contexts.

  4. 4.
    Method, wayboth

    A particular approach, method, or manner of doing something.

التَّبْوِيبnoun
  1. 1.
    Arrangement, classificationboth

    The act of arranging or classifying things into sections or categories.

أَبْوَابnoun
  1. 1.
    Doors, gatesboth

    Plural of 'باب' (door, gate).

  2. 2.
    Sections, chaptersboth

    Plural of 'باب' referring to sections or chapters.

بِيبَانnoun
  1. 1.
    Doors, gatesclassical

    An alternative plural for 'باب' (door, gate), often used poetically.

أَبُوبَةnoun
  1. 1.
    Doors (poetic plural)classical

    A rare, non-standard plural of 'باب' (door), used primarily for poetic meter or rhyme.

البَوَّابnoun
  1. 1.
    Doorkeeper, gatekeeperboth

    A person whose job is to guard or attend to a door or gate.

بَوَّابَةnoun
  1. 1.
    Doorkeeping, gatekeepingboth

    The profession or role of a doorkeeper or gatekeeper.

يَبَوِّبُverb
  1. 1.
    To serve as a doorkeeperboth

    To act as a doorkeeper or gatekeeper for someone.

تَبَوَّبَverb
  1. 1.
    To hire a doorkeeperboth

    To appoint or hire someone as a doorkeeper.

يَبِيَابnoun
  1. 1.
    Water carrierclassical

    A person who serves water, especially one who circulates with water in markets.

بَوَّابadjective
  1. 1.
    Attached to the doorboth

    Describing someone who is habitually present at or attached to a door.

بَابnoun
  1. 1.
    Graveclassical

    Used metaphorically to refer to a grave, likening it to a house with a door.

بَوَّبَverb
  1. 1.
    To charge the enemyclassical

    To attack or charge towards the enemy.

البَابnoun
  1. 1.
    Goal, objectiveboth

    A goal, objective, or target, especially in contexts of limits or accounts.

البَابَةnoun
  1. 1.
    Limit, boundaryboth

    A limit or boundary.

  2. 2.
    Face, aspectboth

    An aspect, side, or way of looking at something; a characteristic.

بَابَاتnoun
  1. 1.
    Lines (of a book)classical

    The lines or rows of text in a book.

  2. 2.
    Aspects, waysboth

    Plural of 'باب' referring to aspects, ways, or methods.

مُبَوَّبَةadjective
  1. 1.
    Categorized, classifiedboth

    Arranged or classified into sections or categories.

بَابَتِكnoun
  1. 1.
    Your domain, your wayboth

    Something that pertains to you, is suitable for you, or is within your scope.

البَابَةnoun
  1. 1.
    Characteristic, traitclassical

    A distinct quality or characteristic.

البَابِيَّةnoun
  1. 1.
    Wonder, marvelclassical

    Something astonishing or remarkable; a marvel.

  2. 2.
    Roaring sound (of a male camel)classical

    The deep, repeated sound made by a male camel.

بَابِيَّةadjective
  1. 1.
    Wonderful, astonishingclassical

    Describing something that is a wonder or marvel.

بَابَةnoun
  1. 1.
    Condition, stipulationclassical

    A specific condition, requirement, or stipulation.

بَابname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A proper noun referring to a specific location.

البُوَيْبname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A proper noun referring to a specific location, possibly a small place.

البَابَةnoun
  1. 1.
    Fortress, border townclassical

    A strategic border town or fortress, particularly one of the Roman frontiers.

الأَبْوَابnoun
  1. 1.
    Fortress, border townclassical

    A strategic border town or fortress, specifically mentioned as one of the Khazar frontiers.

بَابَيْنname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A proper noun referring to a specific location in Bahrain.

Parallel reading

البوباة: الفلاة، عن ابن جني، وهي الموماة.
Al-bubāh: the desert, according to Ibn Jinni, and it is the momāh.
وقال أبو حنيفة: البوباة عقبة كؤود على طريق من أنجد من حاج اليمن، والباب معروف، والفعل منه التبويب، والجمع أبواب وبيبان.
And Abu Hanifa said: Al-bubāh is a steep pass on the route of those who journeyed north from the pilgrims of Yemen, and 'al-bāb' is known, and the verb from it is 'al-tabwīb', and the plural is 'abwāb' and 'bibān'.
فأما قول القلاخ بن حبابة، وقيل لابن مقبل: هتاك أخبية، ولاج أبوبة، ... يخلط بالبر منه الجد واللينا
As for the saying of Qallākh bin Hubābah, or Ibn Muqbil: A tearer of tents, and a seeker of doors, ... mixing seriousness and gentleness with it.
وزعم ابن الأعرابي واللحياني أن أبوبة جمع باب من غير أن يكون إتباعا، وهذا نادر، لأن بابا فعل، وفعل لا يكسر على أفعلة.
And Ibn al-A'rābī and al-Lihyānī claimed that 'abūbah' is a plural of 'bāb' without being an echo word, and this is rare, because 'bābā' is on the pattern 'fa'al', and 'fa'al' is not broken into 'af'ilah'.
هل تعرف لفظة تجمع على أفعلة على غير قياس جمعها المشهور طلبا للازدواج. يعني هذه اللفظة، وهي أبوبة.
Do you know a word that is pluralized as 'af'ilah' irregularly for the sake of rhyming? He means this word, which is 'abūbah'.
ومما يستحسن منه قول أبي صخر الهذلي في صفة محبوبته: عذب مقبلها، خدل مخلخلها، ... كالدعص أسفلها، مخصورة القدم سود ذوائبها، بيض ترائبها، ... محض ضرائبها، صيغت على الكرم عبل مقيدها، حال مقلدها، ... بض مجردها، لفاء في عمم سمح خلائقها، درم مرافقها، ... يروى معانقها من بارد شبم
And among what is considered excellent is the saying of Abu Sakhr al-Hudhali in description of his beloved: Sweet her approach, graceful her anklets, ... like dunes below, slender of foot; dark her locks, white her collarbones, ... pure her nature, formed with nobility; thick her fetlocks, flowing her necklace, ... tender her uncovered parts, wide in her robes; generous her disposition, smooth her joints, ... moist her embrace from cold dew.
واستعار سويد بن كراع الأبواب للقوافي فقال: أبيت بأبواب القوافي، كأنما ... أذود بها سربا، من الوحش، نزعا
And Suwayd bin Kara' borrowed 'al-abwāb' for rhymes, saying: I spent the night at the gates of rhymes, as if ... I were driving away a herd of wild animals.
والبواب: الحاجب، ولو اشتق منه فعل على فعالة لقيل بوابة بإظهار الواو، ولا تقلب ياء، لأنه ليس بمصدر محض، إنما هو اسم.
And 'al-bawwāb': the chamberlain. And if a verb were derived from it on the pattern 'fa'ālah', it would be said 'bawwābah' showing the 'wāw', and it would not be turned into a 'yā', because it is not a pure masdar, but rather a noun.
وأهل البصرة في أسواقهم يسمون الساقي الذي يطوف عليهم بالماء بيابا.
And the people of Basra in their markets call the water carrier who circulates among them with water 'yāyāb'.
ورجل بواب: لازم للباب، وحرفته البوابة.
And a man 'bawwāb': one who stays by the door, and his profession is 'al-bawwābah'.
وباب للسلطان يبوب: صار له بوابا. وتبوب بوابا: اتخذه.
And a door for the Sultan 'yubawwibu': he became a doorkeeper for him. And he 'tabawwaba' a doorkeeper: he appointed him.
فإن له، بجنب الرده، بابا إنما عنى بالبيت القبر، ولما جعله بيتا، وكانت البيوت ذوات أبواب، استجاز أن يجعل له بابا.
Then he has, beside the Raddah, a 'bāb'. He meant by 'bayt' the grave, and when he made it a house, and houses have doors, he allowed making for it a 'bāb'.
وبوب الرجل إذا حمل على العدو.
And a man 'bawwaba' if he charged the enemy.
والباب والبابة، في الحدود والحساب ونحوه: الغاية، وحكى سيبويه: بينت له حسابه بابا بابا.
And 'al-bāb' and 'al-bābah', in limits and accounts and the like: the goal. And Sibawayh narrated: I clarified his account to him 'bāban bāban' (step by step).
وبابات الكتاب: سطوره، ولم يسمع لها بواحد، وقيل: هي وجوهه وطرقه.
And 'bābāt al-kitāb': its lines, and no singular was heard for it, and it was said: they are its aspects and methods.
بني عامر ما تأمرون بشاعر، ... تخير بابات الكتاب هجائيا
O Bani 'Āmir, what do you advise regarding a poet, ... who chooses the lines of the book for his satire?
وأبواب مبوبة، كما يقال أصناف مصنفة.
And 'abwāb mubawwabah', as one says 'aṣnāf muṣannafah' (classified types).
ويقال هذا شيء من بابتك أي يصلح لك.
And it is said: this is something from 'bābatik', meaning it is suitable for you.
فإذا قال: الناس من بابتي، فمعناه من الوجه الذي أريده ويصلح لي.
So if he says: 'The people are from my 'bābatī', it means from the aspect that I want and is suitable for me.
أبو العميثل: البابة: الخصلة. والبابية: الأعجوبة.
Abu al-Umaythil: 'Al-bābah': the trait. And 'al-bābiyyah': the wonder.
فذر ذا، ولكن بابية ... وعيد قشير، وأقوالها
So leave that, but it is a 'bābiyyah' ... the threats of Qushayr, and their sayings.
وهذا البيت في التهذيب: ولكن بابية، فاعجبوا، ... وعيد قشير، وأقوالها بابية: عجيبة.
And this verse in al-Tahdhīb: But it is a 'bābiyyah', so be amazed, ... the threats of Qushayr, and their sayings. 'Bābiyyah': wonderful.
وأتانا فلان ببابية أي بأعجوبة.
And so-and-so came to us with a 'bābiyyah', meaning with a wonder.
وقال الليث: البابية هدير الفحل في ترجيعه «1»، تكرار له.
And al-Layth said: 'Al-bābiyyah' is the roaring of the male camel in its repetition, a repetition of it.
بغ بغبغة مرا ومرا بابيا
Gurgling, gurgling, again and again, 'bābiyā'.
وهذا بابة هذا أي شرطه.
And this is the 'bābah' of this, meaning its condition.
وأنشد: وإن ابن موسى بائع البقل بالنوى، ... له، بين باب والجريب، حظير
And he recited: And Ibn Musa, the seller of greens with dates, ... he has, between 'Bāb' and al-Jarīb, an enclosure.
والبويب: موضع تلقاء مصر إذا برق البرق من قبله لم يكد يخلف.
And 'al-Buwayb': a place opposite Egypt, if lightning flashes from its direction, it is unlikely to fail.
ألا إنما كان البويب وأهله ... ذنوبا جرت مني، وهذا عقابها
Indeed, 'al-Buwayb' and its people were but ... sins that flowed from me, and this is their punishment.
والبابة: ثغر من ثغور الروم.
And 'al-Bābah': a frontier fortress of the Romans.
والأبواب: ثغر من ثغور الخزر.
And 'al-Abwāb': a frontier fortress of the Khazars.
وبالحرين موضع يعرف ببابين، وفيه يقول قائلهم: إن ابن بور بين بابين وجم، ... والخيل تنحاه إلى قطر الأجم وضبة الدغمان في روس الأكم، ... مخضرة أعينها مثل الرخم
And in Bahrain, there is a place known as 'Bābain', and about it one of them says: Indeed, Ibn Būr is between 'Bābain' and Jam, ... and the horses are driven towards the edge of the thicket, and the Dughmān's viper on the tops of the hills, ... its eyes green like vultures.