← Back to Lisan al-Arab

ببب

Root entry · 13 derived lemmas

The root ببب primarily relates to the concept of being plump, full-bodied, or stout, often applied to young men or children. It also extends to terms for a nickname, a type of sound, and a concept of uniformity or equality.

Derived headwords

بَبَّةnoun
  1. 1.
    sound of a childclassical

    A sound made by a child, often used in the context of a mother singing to her child.

  2. 2.
    nicknameclassical

    A nickname, particularly one given to a child due to being plump or full-bodied.

  3. 3.
    plump youthclassical

    A young man who is full-bodied and well-nourished, indicating prosperity and youth.

  4. 4.
    foolish personclassical

    A term used to describe a foolish or heavy-set person.

لأنكحن ببه ... جارية خدبه، مكرمة محبه — I will marry my Bubah... a girl with full cheeks, beloved and cherished
بَبَّةname
  1. 1.
    nickname for Abdullah bin Al-Harithclassical

    A nickname given to Abdullah bin Al-Harith by his mother because of his plumpness in childhood.

وببة قد بايعته غير نادم — And Bubah, I have pledged allegiance to him, not regretting it
بَبَّةnoun
  1. 1.
    plumpnessclassical

    The state of being plump or full-bodied, especially in youth.

بَبَّةnoun
  1. 1.
    soundclassical

    A type of sound, which is also used as a name for a person.

وبه سمي الرجل، وكانت أمه ترقصه به — And by it, the man was named, and his mother used to sing to him with it
تَبَبَّبَverb
  1. 1.
    to become plumpclassical

    To become plump or stout, to gain weight and become full-bodied.

ويقال: تببب إذا سمن — And it is said: he became plump if he grew fat
بَبّnoun
  1. 1.
    plump boyclassical

    A boy who is plump and well-fed.

  2. 2.
    fat personclassical

    A fat or stout person.

والبب: الغلام السائل، وهو السمين — And Al-Bab: the plump boy, and he is the fat one
بَبَّانnoun
  1. 1.
    uniformityclassical

    A state of being uniform, equal, or on the same level.

  2. 2.
    one wayclassical

    Following a single method or approach.

وهم على ببان واحد — And they are on one path
بَبَّانnoun
  1. 1.
    equalityclassical

    The state of being equal, especially in distribution or treatment.

لألحقن آخر الناس بأولهم حتى يكونوا ببانا واحدا — I will join the last of the people with the first of them until they are one 'Baban'
بَبَّانnoun
  1. 1.
    one thingclassical

    A single entity or concept, signifying unity.

يعني شيئا واحدا — He means one thing
بَبَّانnoun
  1. 1.
    Yemeni dialect wordclassical

    A word that may originate from Yemeni dialect, used to signify uniformity or equality.

وكأنها لغة يمانية — And as if it were a Yemeni language
بَبَّانnoun
  1. 1.
    uniformity in distributionclassical

    The concept of treating all people equally in terms of distribution or spoils.

لولا أن أترك آخر الناس ببانا واحدا ما فتحت علي قرية إلا قسمتها — Were it not that I would leave the last of the people as one 'Baban', I would not conquer a village except that I would divide it
بَبَّانnoun
  1. 1.
    headless peopleclassical

    A state of being without a leader or direction, like a group of people without a head.

الناس ببان واحد لا رأس لهم — The people are one 'Baban', they have no head
بَبَّانnoun
  1. 1.
    uniformity in divisionclassical

    The principle of making divisions equal among people.

يريد التسوية في القسم — He means equality in distribution

Parallel reading

ببة حكاية صوت صبي.
Babbah is the utterance of a child's sound.
لأنكحن ببه ... جارية خدبه، مكرمة محبه، ... تجب أهل الكعبه
I will marry my Bubah... a girl with full cheeks, beloved and cherished... she will overcome the women of Quraish in her beauty.
جبت نساء العالمين بالسبب
I have surpassed the women of the world by 'Al-Sabab'.
ببة: اسم جارية
Babbah: the name of a slave girl.
هذا سهو لأن ببة هذا هو لقب عبد الله بن الحرث بن نوفل بن عبد المطلب والي البصرة، كانت أمه لقبته به في صغره لكثرة لحمه
This is an error because this 'Babbah' is the nickname of Abdullah bin Al-Harith bin Nawfal bin Abdul Muttalib, the governor of Basra; his mother nicknamed him this in his childhood due to his excessive flesh.
والرجز لأمه هند، كانت ترقصه به تريد: لأنكحنه، إذا بلغ، جارية هذه صفتها
And the rajaz is by his mother Hind, she used to sing it to him, meaning: I will marry him, when he grows up, to a girl of this description.
غيره: ببة لقب رجل من قريش، ويوصف به الأحمق الثقيل.
Others said: Babbah is the nickname of a man from Quraish, and he is described as a heavy fool.
والببة: السمين، وقيل: الشاب الممتلئ البدن نعمة، حكاه الهروي في الغريبين.
And Al-Babbah: the fat one, and it is said: the young man full of body with prosperity, narrated by Al-Harawi in Al-Ghareebain.
قال: وبه لقب عبد الله بن الحرث لكثرة لحمه في صغره، وفيه يقول الفرزدق: وبايعت أقواما وفيت بعهدهم، ... وببة قد بايعته غير نادم
He said: And by it, Abdullah bin Al-Harith was nicknamed due to his excessive flesh in his childhood, and about him Al-Farazdaq says: And I pledged allegiance to people, and I fulfilled my covenant... And to Babbah, I pledged allegiance, not regretting it.
سلم عليه فتى من قريش، فرد عليه مثل سلامه، فقال له: ما أحسبك أثبتني. قال: ألست ببة؟
A young man from Quraish greeted him, and he returned his greeting, and said to him: I don't think you recognized me. He said: Aren't you Babbah?
يقال للشاب الممتلئ البدن نعمة وشبابا ببة.
It is said of the young man who is full-bodied with prosperity and youth: Babbah.
والبب: الغلام السائل، وهو السمين، ويقال: تببب إذا سمن.
And Al-Bab: the plump boy, and he is the fat one, and it is said: he became plump if he grew fat.
وهم على ببان واحد وببان «1» أي على طريقة.
And they are on one 'Baban' and 'Baban', meaning on one way.
لئن عشت إلى قابل لألحقن آخر الناس بأولهم حتى يكونوا ببانا واحدا.
If I live until next year, I will join the last of the people with the first of them until they are one 'Baban'.
يريد التسوية في القسم، وكان يفضل المجاهدين وأهل بدر في العطاء.
He means equality in distribution, and he used to prefer the warriors and the people of Badr in the allocation.
والصحيح عندنا بيانا واحدا.
And the correct reading for us is 'Bayanan Wahidan'.
فالمعنى لأسوين بينهم في العطاء حتى يكونوا شيئا واحدا، ولا أفضل أحدا على أحد.
So the meaning is: I will make them equal in distribution until they are one thing, and I will not prefer anyone over anyone else.
وكأنها لغة يمانية، ولم تفش في كلام معد.
And it is as if it were a Yemeni language, and it did not become widespread in the speech of Ma'add.
وببان، وإن لم يكن عربيا محضا، فهو صحيح بهذا المعنى.
And 'Baban', even if it is not purely Arabic, it is correct in this meaning.
وهو والبأج بمعنى واحد.
And it and 'Al-Ba'aj' mean the same thing.
لولا أن أترك آخر الناس ببانا واحدا ما فتحت علي قرية إلا قسمتها
Were it not that I would leave the last of the people as one 'Baban', I would not conquer a village except that I would divide it.
الناس ببان واحد لا رأس لهم.
The people are one 'Baban', they have no head.
هذا فعال من باب كوكب، ولا يكون فعلان، لأن الثلاثة لا تكون من موضع واحد.
This is 'Fa'aal' from the pattern of 'Kawkab', and it is not 'Fa'laan', because three cannot be from one place.