← Back to Lisan al-Arab

ءزب

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of constriction, scarcity, and unpleasant physical characteristics. It describes animals that do not ruminate, people who are short and stout, and periods of severe drought or hardship. It also extends to a water spout and a type of demon.

Derived headwords

أَزَبَتِ الإِبِلُverb
  1. 1.
    not to ruminateclassical

    Camels that do not chew their cud.

أَزَبًاnoun
  1. 1.
    lack of ruminationclassical

    The act of camels not chewing their cud.

الإِزَبُّnoun
  1. 1.
    base personclassical

    A base, ignoble, or mean-spirited person.

  2. 2.
    thin-jointed personclassical

    A person with slender joints, who appears gaunt but has a large belly and lower body.

  3. 3.
    short, stout manclassical

    A short and stout man.

  4. 4.
    ugly personclassical

    A short and unattractive person.

  5. 5.
    hairyclassical

    Describing someone with abundant hair.

أَزَبٌّadjective
  1. 1.
    tallclassical

    Tall (used for a man).

آزِبَةٌadjective
  1. 1.
    refusing waterclassical

    A female camel that refuses water and lifts its head.

  2. 2.
    constrictedclassical

    Constricted or held back by its cud, not ruminating.

أَزَبَةٌnoun
  1. 1.
    hardshipclassical

    A period of severe hardship or difficulty, synonymous with 'azmah' (crisis).

  2. 2.
    droughtclassical

    A severe drought or famine.

إِزَابٌname
  1. 1.
    place nameclassical

    A water source or place belonging to the Banu al-'Anbar tribe.

أَزَبَ المَاءُverb
  1. 1.
    to flowclassical

    Water flowed or ran.

المِئْزَابُnoun
  1. 1.
    water spoutboth

    A gutter or spout that carries away water, like a downspout.

  2. 2.
    gutterclassical

    Specifically, the spout of the Kaaba for rainwater.

إِزَبٌّ حِزَبٌّadjective
  1. 1.
    shrewdclassical

    A shrewd, cunning, or crafty person.

أَزَبُّ العَقَبَةِname
  1. 1.
    demon's nameclassical

    A name for a demon or jinn, specifically associated with the 'Aqabah (a mountain pass).

Parallel reading

أزبت الإبل تأزب أزبا: لم تجتر.
Camels did not ruminate, a state called 'azaba.
والإزب: اللئيم.
And 'al-izb' refers to the base person.
والإزب: الدقيق المفاصل، الضاوي يكون ضئيلا، فلا تكون زيادته في الوجه وعظامه، ولكن تكون زيادته في بطنه وسفلته، كأنه ضاوي محثل.
And 'al-izb' is one with slender joints, gaunt and appearing thin, with his increase not in his face or bones, but in his belly and lower parts, as if he were a lean, well-fed person.
والإزب من الرجال: القصير الغليظ.
And 'al-izb' among men is the short and stout one.
ورجل أزب وآزب: طويل، التهذيب.
And a man is 'azab' and 'azib': tall, according to Al-Tahdhib.
وهي التي تعاف الماء وترفع رأسها.
She (a female camel) is one that refuses water and lifts her head.
إبل آزبة أي ضامزة «1» بجرتها لا تجتر.
Azibah camels are those that hold onto their cud and do not ruminate.
وهي العيوف القذور، كأنها تشرب من الإزاء، وهو مصب الدلو.
And she is the one who shuns (water) and is unclean, as if she drinks from 'al-izaa', which is the place where the bucket is emptied.
والأزبة: لغة في الأزمة، وهي الشدة، وأصابتنا أزبة وآزبة أي شدة.
And 'al-azbah' is a dialectal variant of 'al-azmah', which means hardship, and 'azbah' and 'azibah' struck us, meaning hardship.
وإزاب: ماء لبني العنبر.
And 'Izaab' is a water source for Banu al-'Anbar.
وجلبته من أهل أبضة، طائعا، ... حتى تحكم فيه أهل إزاب
And I brought it from the people of Abzah, willingly, ... until the people of Izaab controlled it.
ويقال للسنة الشديدة: أزبة وأزمة ولزبة، بمعنى واحد.
And for a severe year, it is called 'azbah', 'azmah', and 'lazbah', all meaning the same.
وأزب الماء: جرى.
And water 'azaba': it flowed.
والمئزاب: المرزاب، وهو المثعب الذي يبول الماء، وهو من ذلك، وقيل: بل هو فارسي معرب معناه بالفارسية بل الماء، وربما لم يهمز، والجمع المآزيب، ومنه مئزاب الكعبة، وهو مصب ماء المطر.
And 'al-mi'zab' is the gutter, which is the spout that discharges water; it is derived from this root. It is said to be a Persian loanword, meaning 'water channel' in Persian, and sometimes it is not hamzated. The plural is 'al-ma'azib', and from it is the 'mi'zab' of the Kaaba, which is the spout for rainwater.
ورجل إزب حزب أي داهية.
And a man who is 'izb hizb' is a shrewd person.
فقال: أنا أزب.
So he said: 'I am Azab.'
قال: وما أزب؟ قال: رجل من الجن.
He asked: 'And what is Azab?' He replied: 'A man from the jinn.'
الأزب في اللغة: الكثير الشعر.
'Al-azab' in the language means: hairy.
وفي حديث بيعة العقبة: هو شيطان اسمه أزب العقبة ، وهو الحية.
And in the Hadith of the Pledge of the 'Aqabah: 'He is a devil named Azab al-'Aqabah', meaning the serpent.
لتسبيحة في طلب حاجة خير من لقوح صفي في عام أزبة أو لزبة.
A Tasbih (glorification) in pursuit of a need is better than a prize-winning she-camel in a year of 'azbah' or 'lazbah'.
يقال: أصابتهم أزبة ولزبة أي جدب ومحل.
It is said: 'Azbah' and 'lazbah' struck them, meaning drought and famine.