← Back to Lisan al-Arab

هرء

Root entry · 22 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of excess, particularly in speech, and intense cold or heat that can be deadly. It also extends to the idea of something being overcooked or spoiled due to these conditions.

Derived headwords

هَرَأَverb
  1. 1.
    to speak excessivelyboth

    To speak a great deal, often without purpose or coherence.

  2. 2.
    to speak obscenelyclassical

    To utter foul or improper language.

هَرَأَverb
  1. 1.
    to intensify (cold/heat)both

    When referring to cold or heat, it means to become severe or intense.

أَهْرَأَverb
  1. 1.
    to speak excessivelyboth

    To speak a lot, especially if it deviates from the intended meaning.

  2. 2.
    to killboth

    To cause death, particularly due to intense cold or heat.

  3. 3.
    to overcookboth

    To cook meat to the point of disintegration.

الهُرَاءُnoun
  1. 1.
    excessive speechboth

    A large amount of speech, often lacking order or sense.

  2. 2.
    foul speechclassical

    Corrupt or nonsensical speech.

  3. 3.
    palm saplingclassical

    A young palm tree, a seedling.

  4. 4.
    demon of bad dreamsclassical

    A name for a demon associated with disturbing dreams.

هَرَاءًnoun
  1. 1.
    excessive speechboth

    The act or state of speaking excessively.

رجل هُرَاءadjective
  1. 1.
    talkative manboth

    A man who is excessively talkative.

امرأة هَرَاءَةadjective
  1. 1.
    talkative womanboth

    A woman who is excessively talkative.

قوم هَرَاؤونadjective
  1. 1.
    talkative peopleboth

    A group of people who are excessively talkative.

هَرَأَهُ البَرْدُverb
  1. 1.
    to intensify upon (cold)both

    When cold becomes severe and almost kills someone.

هَرَاءَةnoun
  1. 1.
    severity (of cold)classical

    The intense severity of cold that can lead to death.

أَهْرَأَنَا القَرُّverb
  1. 1.
    killed us (cold)both

    The cold killed us.

مَهْرُوءadjective
  1. 1.
    killed by cold/heatboth

    One who has been killed or severely affected by intense cold or heat.

  2. 2.
    ripened by coldclassical

    Said of something, like fruit, that has been matured or affected by cold.

تَهَرَّأَverb
  1. 1.
    to break apartboth

    To be broken or shattered, often due to cold.

  2. 2.
    to disintegrate (meat)both

    Meat becoming so cooked that it falls off the bone.

هَرِيئَةnoun
  1. 1.
    calamity (cold)both

    A period of severe cold that causes harm and death to people and livestock.

  2. 2.
    time of intense coldboth

    The specific time when severe cold strikes.

أَبْرَدَverb
  1. 1.
    to become cool (evening)both

    To experience the coolness of the evening, especially after the heat of the day.

أَقِمْverb
  1. 1.
    stay until coolclassical

    To remain in a place until the heat of the day subsides and it becomes cooler.

هَرَأَ اللحمverb
  1. 1.
    to overcook meatboth

    To cook meat to the point where it becomes very tender and falls apart.

لَحْمٌ هَرِيءadjective
  1. 1.
    overcooked meatboth

    Meat that has been cooked to the point of disintegration.

المَهْرَأُnoun
  1. 1.
    overcooked meatboth

    Meat that has been cooked until it is thoroughly tender and falling apart.

المِهْرَدُّnoun
  1. 1.
    overcooked meatboth

    Meat that has been cooked until it is thoroughly tender and falling apart.

هَرَأَتِ الرِّيحُverb
  1. 1.
    to intensify (wind's cold)classical

    When the wind's cold becomes severe.

الفَسِيلُnoun
  1. 1.
    palm saplingclassical

    A young palm tree, a seedling.

Parallel reading

هرأ في منطقه يهرأ هرءا: أكثر، وقيل: أكثر في خطإ أو قال الخنا والقبيح.
He spoke excessively in his speech, speaking a lot, or it was said: he spoke excessively in error or uttered obscenities and ugliness.
والهراء، ممدود مهموز: المنطق الكثير، وقيل: المنطق الفاسد الذي لا نظام له.
And al-hurā', extended and hamzated: abundant speech, or it was said: corrupt speech that has no order.
لها بشر مثل الحرير، ومنطق ... رخيم الحواشي، لا هراء ولا نزر يحتملهما جميعا.
She has skin like silk, and speech... soft-edged, neither excessive nor scant, encompassing both.
وأهرأ الكلام إذا أكثره ولم يصب المعنى.
And he made speech excessive when he spoke a lot and did not hit the meaning.
وإن منطقه لغير هراء.
And indeed his speech is not excessive.
ورجل هراء: كثير الكلام.
And a man of 'hurā': talkative.
شمردل، غير هراء ميلق
Tall and strong, not excessively flattering.
وهرأه البرد يهرؤه هرءا وهراءة وأهرأه: اشتد عليه حتى كاد يقتله، أو قتله.
And the cold intensified upon him, it intensified upon him severely and intensely, and it almost killed him, or it killed him.
وأهرأنا القر أي قتلنا.
And the cold killed us, meaning we died.
وأهرأ فلان فلانا إذا قتله.
And so-and-so killed so-and-so if he killed him.
وهرئ المال وهرئ القوم، بالفتح، فهم مهروءون.
And the wealth perished and the people perished, with a fatha, and they are perishing.
هرئ القوم، بضم الهاء، فهم مهروءون، إذا قتلهم البرد أو الحر.
The people perished, with a damma on the ha, and they are perishing, if the cold or heat killed them.
وملجإ مهروئين، يلفى به الحيا، ... إذا جلفت كحل هو الأم والأب
And a refuge for those perishing, in which life is found... when the barren year, which is the mother and father.
المهروء الذي قد أنضجه البرد.
The one perishing, whom the cold has matured.
وهرأ البرد الماشية فتهرأت: كسرها فتكسرت.
And the cold broke the livestock, so they broke apart: it shattered them, so they became shattered.
وقرة لها هريئة، على فعيلة: يصيب الناس والمال منها ضر وسقط أي موت.
And a severe cold that has a 'hari'ah', on the pattern of 'fa'ilah': harm and death befall people and wealth from it.
وقد هرئ القوم والمال.
And the people and the wealth have perished.
وأهرأنا في الرواح أي أبردنا، وذلك بالعشي، وخص بعضهم به رواح القيظ، وأنشد لإهاب بن عمير يصف حمرا:
And we became cool in the evening, meaning we became cool, and that is in the late afternoon, and some specified it for the evening of the hottest part of summer, and he recited for Ihāb ibn 'Umayr describing wild donkeys:
حتى إذا أهرأن للأصائل ... «5»، وفارقتها بلة الأوابل
Until they became cool in the late afternoons, and the moisture of the late afternoon departed from them.
أهرأن للأصائل: دخلن في الأصائل، يقول: سرن في برد الرواح إلى الماء.
They became cool in the late afternoons: they entered into the late afternoons, meaning: they walked in the cool of the evening to the water.
وأهرئ عنك من الظهيرة أي أقم حتى يسكن حر النهار ويبرد.
And stay away from the midday heat, meaning remain until the heat of the day subsides and it cools down.
وأهرأ الرجل: قتله.
And the man died: he was killed.
وهرأ اللحم هرءا وهرأه وأهرأه: أنضجه، فتهرأ حتى سقط من العظم.
And meat was overcooked, overcooking, and it was overcooked and made overcooked: it was cooked until it fell from the bone.
وهو لحم هريء.
And it is overcooked meat.
وأهرأ لحمه إهراء إذا طبخه حتى يتفسخ.
And he overcooked his meat, making it overcooked, if he cooked it until it disintegrated.
والمهرأ والمهرد: المنضج من اللحم.
And al-mahra' and al-mihrad: the overcooked meat.
وهرأت الريح: اشتد بردها.
And the wind intensified: its cold became severe.
فهو الجثيث والودي والهراء والفسيل.
So it is al-jathith, and al-wadi, and al-hurā', and al-fasīl.
والهراء: فسيل النخل.
And al-hurā': palm saplings.
من المرجو، ثاقبة الهراء
From the desired, piercing the palm saplings.
وأنشده أبو حنيفة قال: ومعنى قوله ثاقبة الهراء: أن النخل إذا استفحل ثقب في أصوله.
And Abu Hanifa recited it, saying: And the meaning of his saying 'piercing the palm saplings' is that when the palm tree grows large, it pierces its roots.
والهراء «1»: اسم شيطان موكل بقبيح الأحلام.
And al-hurā': the name of a demon in charge of bad dreams.