← Back to Lisan al-Arab

لتء

Root entry · 9 derived lemmas

The root لتء primarily denotes the act of striking, hitting, or throwing. It extends to related concepts like piercing, wounding, and even the act of giving birth or being born, metaphorically seen as a forceful expulsion.

Derived headwords

لَتَأَverb
  1. 1.
    to strikeboth

    To strike or hit something forcefully.

  2. 2.
    to pierceboth

    To pierce or wound with a projectile like an arrow.

لَتَأَverb
  1. 1.
    to have intercourseclassical

    To have sexual intercourse with a woman.

لَتَأَverb
  1. 1.
    to give birthclassical

    For a mother to give birth to a child.

لَتَأَverb
  1. 1.
    to be bornclassical

    For a child to be born.

لَتْءnoun
  1. 1.
    strikingboth

    The act of striking or hitting.

  2. 2.
    piercingboth

    The act of piercing or wounding.

لَتْءnoun
  1. 1.
    intercourseclassical

    Sexual intercourse.

لَتْءnoun
  1. 1.
    birthclassical

    The act of giving birth or being born.

لَتِيءnoun
  1. 1.
    pierced oneclassical

    One who has been struck or pierced, especially by an arrow.

المُلَتَّىnoun
  1. 1.
    the one struckclassical

    The one who has been struck or hit.

Parallel reading

لتأ في صدره يلتأ لتأ: دفع
He struck in his chest, striking, striking: he pushed.
ولتأ المرأة يلتؤها لتأ: نكحها
And he had intercourse with the woman, having intercourse with her, intercourse: he married her.
ولتأه بسهم لتأ: رماه به
And he struck him with an arrow, striking: he shot him with it.
ولتأت الرجل بالحجر إذا رميته به
And you strike a man with a stone if you throw it at him.
ولتأته بعيني لتأ إذا أحددت إليه النظر
And you strike him with your eyes, striking, if you fix your gaze upon him.
تراه، إذا أمه الصنو لا ... ينوء اللتيء الذي يلتؤه
You see him, when his brother is not... he does not bear the one struck, whom he strikes.
قال: اللتيء، فعيل من لتأته إذا أصبته
He said: Al-lati'u, fa'il from 'he struck him' if you hit him.
واللتيء الملتي: المرمي
And al-lati'u al-multati: the one thrown.
ولتأت به أمه: ولدته
And his mother gave birth to him: she bore him.
يقال: لعن الله أما لتأت به، ولكأت به، أي رمته
It is said: May God curse a mother who gave birth to him, and who struck him, meaning she threw him.