← Back to Lisan al-Arab

كيء

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily concerns the semantic field of hesitation, timidity, and backing away from something due to fear or apprehension. It describes someone who is weak-hearted, cowardly, or who withdraws from a task or situation.

Derived headwords

كَاءَverb
  1. 1.
    to shrink backboth

    To shrink back from a matter or situation, or to avert one's gaze from it and thus not desire it.

نَكَلَverb
  1. 1.
    to refrainboth

    To refrain from or hold back from something.

نَبَتَverb
  1. 1.
    to turn awayclassical

    To turn away one's gaze from something, indicating a lack of desire or interest.

أَكَاءَverb
  1. 1.
    to be deterredboth

    To intend something but be suddenly deterred from it due to fear, apprehension, or awe.

إِكَاءَةnoun
  1. 1.
    deterrenceclassical

    The act of being deterred from an intended action due to fear or apprehension.

إِكَاءnoun
  1. 1.
    deterrenceclassical

    The act of being deterred from an intended action due to fear or apprehension.

أَكَأْتُverb
  1. 1.
    to deter someoneboth

    To deter a person from something, or to cause them to shrink back from it.

كَئْتُverb
  1. 1.
    to shrink back fromboth

    To shrink back from someone or something.

كَاعَverb
  1. 1.
    to be weak-heartedclassical

    To be weak-hearted or cowardly.

الكِيءُadjective
  1. 1.
    cowardlyboth

    Possessing a weak heart; cowardly.

الكِيءُadjective
  1. 1.
    timidboth

    Timid or hesitant due to fear.

الكاءُadjective
  1. 1.
    cowardlyboth

    Possessing a weak heart; cowardly.

رجلٌ كيأةadjective
  1. 1.
    a cowardly manboth

    A man who is cowardly or weak-hearted.

كيأتهadverbial phrase
  1. 1.
    as it isclassical

    In its current state; as it is.

هيأتهadverbial phrase
  1. 1.
    as it isclassical

    In its current state; as it is.

Parallel reading

كَاءَ عن الأمر يكيء كيئا وكيأة: نكل عنه، أو نبت عنه عينه فلم يرده.
He shrank back from the matter, hesitating or averting his gaze from it, thus not desiring it.
وأكاء إكاءة وإكاء إذا أراد أمرا ففاجأه، على تئفة ذلك، فرده عنه وهابه وجبن عنه.
And he was deterred, with deterrence, when he intended a matter and it suddenly surprised him, due to the apprehension of it, so he turned away from it, feared it, and was cowardly about it.
وأكأت الرجل وكئت عنه: مثل كعت أكيع.
And I deterred the man and shrank back from him: like 'k't' (I was deterred) from 'akya' (cowardly).
والكيء والكيء والكاء: الضعيف الفؤاد الجبان.
And the weak-hearted, the cowardly one, and the cowardly one: the weak of heart, the coward.
وإني لكيء عن الموئبات «5»، إذا ما الرطيء انمأى مرتؤه
And indeed I am cowardly from the terrifying matters, when the slow one's resolve grows.
ورجل كيأة وهو الجبان.
And a cowardly man, and he is the coward.
ودع الأمر كيأته، وقال بعضهم هيأته، أي على ما هو به، وسيذكر في موضعه.
Leave the matter as it is, and some said 'as it is', meaning in its current state, and it will be mentioned in its place.