← Back to Lisan al-Arab

قرء

Root entry · 26 derived lemmas

The root قرء (q-r-ʾ) primarily relates to the concept of gathering, collecting, and assembling. This extends to the act of reciting or reading, as the Quran is seen as a collection of verses. It also encompasses the meaning of time, cycles, and periods, particularly in relation to menstruation and purity.

Derived headwords

القُرْآنnoun
  1. 1.
    The Quranboth

    The divinely revealed scripture of Islam, named for its collection of verses and chapters.

  2. 2.
    collectionclassical

    A name for the divine scripture, signifying its nature as a compilation of various elements.

قَرَأَverb
  1. 1.
    to readboth

    To recite or utter words from a text, particularly the Quran.

  2. 2.
    to gatherclassical

    To collect or assemble things together.

  3. 3.
    to conceiveclassical

    For a female animal to carry offspring in the womb.

قِرَاءَةnoun
  1. 1.
    readingboth

    The act or manner of reciting or reading, especially of the Quran.

  2. 2.
    recitationboth

    The performance of reading aloud.

قُرْءًاnoun
  1. 1.
    gatheringclassical

    The act of collecting or assembling.

  2. 2.
    readingclassical

    A specific manner or instance of reading.

مَقْرُوءadjective
  1. 1.
    readboth

    That which has been read or recited.

  2. 2.
    readableboth

    Capable of being read.

اقْتَرَأَverb
  1. 1.
    to readboth

    To read, synonymous with قَرَأَ.

  2. 2.
    to read thoroughlyclassical

    To read something completely or with great attention.

قَارِئnoun
  1. 1.
    readerboth

    One who reads, especially the Quran.

  2. 2.
    devout personclassical

    A pious or ascetic individual.

قُرَّاءnoun
  1. 1.
    readersboth

    Plural of قَارِئ, referring to those who read.

  2. 2.
    devout peopleclassical

    Plural of قَارِئ, referring to pious individuals.

قَرَأَةnoun
  1. 1.
    readersclassical

    A plural form for readers.

أَقْرَأَverb
  1. 1.
    to have someone readboth

    To cause someone else to read or to teach them to read.

  2. 2.
    to convey greetingsboth

    To transmit a salutation or message.

مُقْرِئnoun
  1. 1.
    teacher of Quranboth

    One who teaches the Quran.

  2. 2.
    one who conveysclassical

    One who transmits a message or greeting.

صَحِيفَة مَقْرُوءَةphrase
  1. 1.
    readable scrollclassical

    A document or scroll that can be read.

صَحِيفَة مَقْرِيَّةphrase
  1. 1.
    readable scrollclassical

    A variant form for a readable document, considered rare.

قَارَأَverb
  1. 1.
    to study togetherclassical

    To engage in mutual study or discussion of a text.

مُقَارَأَةnoun
  1. 1.
    mutual studyclassical

    The act of studying a text together.

اسْتَقْرَأَverb
  1. 1.
    to ask to readclassical

    To request someone to recite or read.

مُتَقَارِئadjective
  1. 1.
    reciting togetherclassical

    Engaged in reciting or reading together.

قُرْءnoun
  1. 1.
    time periodboth

    A specific duration or interval of time.

  2. 2.
    menstruationboth

    The period of a woman's menstrual cycle.

  3. 3.
    purityboth

    The period of a woman's purity between menstrual cycles.

أَقْرَاءnoun
  1. 1.
    periodsboth

    Plural of قُرْء, referring to time intervals.

  2. 2.
    menstruationsboth

    Plural of قُرْء, referring to menstrual cycles.

  3. 3.
    puritiesboth

    Plural of قُرْء, referring to periods of purity.

قُرُوءnoun
  1. 1.
    periodsboth

    A plural form of قُرْء, referring to time intervals.

  2. 2.
    menstruationsboth

    A plural form of قُرْء, referring to menstrual cycles.

  3. 3.
    puritiesboth

    A plural form of قُرْء, referring to periods of purity.

أَقْرَأَتِ الْمَرْأَةverb phrase
  1. 1.
    the woman menstruatedclassical

    The woman entered her menstrual period.

  2. 2.
    the woman became pureclassical

    The woman entered a period of purity after menstruation.

تَفَقَّهَverb
  1. 1.
    to understand deeplyclassical

    To gain profound understanding, especially in religious matters.

تَنَسَّكَverb
  1. 1.
    to be devoutclassical

    To practice asceticism or piety.

قَرِيverb
  1. 1.
    to gatherclassical

    To collect or assemble.

قَرِئَverb
  1. 1.
    to menstruateclassical

    For a woman to experience her menstrual period.

مُقَرَّأَةnoun
  1. 1.
    waiting placeclassical

    A place where a woman is kept to await the end of her waiting period (e.g., after divorce or widowhood).

Parallel reading

وإنما سمي قرآنا لأنه يجمع السور، فيضمها.
It is only named Quran because it gathers the chapters, consolidating them.
فإذا قرأناه فاتبع قرآنه
And when We recite it, then follow its recitation.
فإنه أراد لا يقرأن السور، فزاد الباء كقراءة من قرأ: تنبت بالدهن
He meant 'they do not read the chapters', so he added the preposition 'bi' as in the reading of one who says: 'it grows with oil'.
وقرأت الشيء قرآنا: جمعته وضممت بعضه إلى بعض.
And I read (gathered) a thing, quranan: I collected it and joined parts of it to each other.
ومن قوله تعالى: إن علينا جمعه وقرآنه
And from His saying, Exalted is He: 'Indeed, upon Us is its collection and its recitation'.
ورجل قارئ من قوم قراء وقرأة وقارئين.
And a reader man from a people of readers, qurra', qara'ah, and qari'in.
قال سيبويه: قرأ واقترأ، بمعنى، بمنزلة علا قرنه واستعلاه.
Sibawayh said: 'qara'a' and 'iqtara'a' have the same meaning, like 'ala qarnahu' and 'ista'laahu'.
وفي الحديث: أقرؤكم أبي.
And in the Hadith: 'The most knowledgeable among you in reading is Ubayy'.
قال: وقد يطلق على الصلاة لأن فيها قراءة، تسمية للشيء ببعضه، وعلى القراءة نفسها، يقال: قرأ يقرأ قراءة وقرآنا.
He said: And it may be used for prayer because it contains recitation, naming a thing by part of it, and for recitation itself; it is said: qara'a yuqra'u qira'atan wa qur'anan.
وفي الحديث: أكثر منافقي أمتي قراؤها، أي أنهم يحفظون القرآن نفيا للتهمة عن أنفسهم، وهم معتقدون تضييعه.
And in the Hadith: 'The most numerous hypocrites of my Ummah are its readers', meaning they memorize the Quran to clear themselves of suspicion, while believing in its corruption.
واستقرأه: طلب إليه أن يقرأ.
And 'istaqra'ahu': he asked him to read.
وفي حديث أبي في ذكر سورة الأحزاب: إن كانت لتقارئ سورة البقرة، أو هي أطول، أي تجاريها مدى طولها في القراءة، أو إن قارئها ليساوي قارئ البقرة في زمن قراءتها؛ وهي مفاعلة من القراءة.
And in Abu's Hadith concerning Surat Al-Ahzab: 'It was almost equivalent to Surat Al-Baqarah in length, or it was longer', meaning it matched it in the extent of its length in reading, or its reader was equal to the reader of Al-Baqarah in the time of its recitation; and it is a reciprocal verb from 'qira'ah'.
وفي الحديث: دعي الصلاة أيام أقرائك.
And in the Hadith: 'Abandon prayer during the days of your quru''.
ثلاثة قروء ، أراد ثلاثة أقراء من قروء، كما قالوا خمسة كلاب، يراد بها خمسة من الكلاب.
'three quru'', meaning three of the quru', as they say 'five dogs', meaning five of the dogs.
والقرء: الوقت.
And 'al-qur'': the time.
والقرء والقرء: الحيض، والطهر ضد.
And 'al-qur'' and 'al-qur'': menstruation, and purity the opposite.
قال الشافعي رضي الله عنه: القرء اسم للوقت فلما كان الحيض يجيء لوقت، والطهر يجيء لوقت جاز أن يكون الأقراء حيضا وأطهارا.
Ash-Shafi'i, may Allah be pleased with him, said: 'Al-qur'' is a name for time, so when menstruation comes at a time, and purity comes at a time, it is permissible for 'al-aqra'' to be menstruations and purities'.
وصح عن عائشة وابن عمر رضي الله عنهما أنهما قالا: الأقراء والقروء: الأطهار.
And it is authentically reported from Aisha and Ibn Umar, may Allah be pleased with them, that they said: 'Al-aqra' and al-quru' are purities'.
وقال أبو إسحاق: الذي عندي في حقيقة هذا أن القرء، في اللغة، الجمع.
And Abu Ishaq said: What I think about the reality of this is that 'al-qur'', in language, means gathering.
وفي إسلام أبي ذر: لقد وضعت قوله على أقراء الشعر، فلا يلتئم على لسان أحد أي على طرق الشعر وبحوره، واحدها قرء، بالفتح.
And in the Islam of Abu Dharr: 'He placed his saying upon the quru' of poetry, so it does not cohere on anyone's tongue', meaning upon the methods and meters of poetry, the singular of which is 'qur'', with a fatha.