← Back to Lisan al-Arab
عدء
Root entry · 8 derived lemmasThis root primarily deals with concepts of difficulty, crookedness, and deceit. It extends to notions of cunning, trickery, and a bold or audacious nature, particularly in animals like camels.
Derived headwords
العندأوةnoun
- 1.difficulty and crookednessclassical
A difficulty or crookedness, particularly in a person's leg.
- 2.greatest calamityclassical
The most severe of calamities or disasters.
- 3.cunning and deceitclassical
Deceit, trickery, and slyness.
عندأوةnoun
- 1.boldness, audacityclassical
Boldness, audacity, or daring, used to describe a female camel.
ناقة عندأوة وقندأوة وسندأوة — a bold, audacious female camel
إمعةnoun
- 1.easily led personclassical
A person who is easily led or follows others without independent thought; a follower.
عباءnoun
- 1.wide garmentclassical
A wide garment or cloak.
عفاءnoun
- 1.ruin, desolationclassical
Ruin, desolation, or destruction.
عماءnoun
- 1.blindnessclassical
Blindness, either literal or metaphorical.
عظاءةnoun
- 1.lizard (dialectal)classical
A dialectal variant for a lizard.
إعاءnoun
- 1.containerclassical
A variant form of 'wi'aa', meaning a container or vessel.
Parallel reading
العندأوة: العسر والالتواء يكون في الرجل.
Al-'indawa: Difficulty and crookedness that occurs in a man's leg.
وقال اللحياني: العندأوة: أدهى الدواهي.
Al-Laythani said: Al-'indawa: The most severe of calamities.
وقال بعضهم العندأوة: المكر والخديعة، ولم يهمزه بعضهم.
And some of them said al-'indawa: Cunning and deceit, and some did not use the hamza in it.
إن تحت طريقتك لعندأوة
Indeed, beneath your method lies deceit.
أي خلافا وتعسفا
Meaning opposition and crookedness.
يقال هذا للمطرق الداهي السكيت والمطاول ليأتي بداهية ويشد شدة ليث غير متق.
This is said of the cunning, silent, and patient strategist who brings about a disaster and attacks with the ferocity of an unyielding lion.
والطريقة: الاسم من الإطراق، وهو السكون والضعف واللين.
And al-ṭarīqah: The noun from iṭrāq, which is silence, weakness, and gentleness.
وقال بعضهم: هو من العداء، والنون والهمزة زائدتان.
And some of them said: It is from al-'adā', and the 'n' and hamza are additions.
وقال بعضهم: عندأوة فعللوة، والأصل قد أميت فعله، ولكن أصحاب النحو يتكلفون ذلك باشتقاق الأمثلة من الأفاعيل، وليس في جميع كلام العرب شيء تدخل فيه الهمزة والعين في أصل بنائه إلا عندأوة وإمعة وعباء وعفاء وعماء، فأما عظاءة فهي لغة في عظاية، وإعاء لغة في وعاء.
And some of them said: 'Indawa is on the pattern 'fal'alwah', and its verb has been made obsolete. But the grammarians labor to derive examples from the 'afā'īl' pattern. And there is nothing in all of Arabic speech where the hamza and 'ayn enter into the root of its structure except 'indawa, im'ah, 'abā', 'afā', and 'amā'. As for 'aẓā'ah, it is a dialectal variant for 'aẓāyah', and 'i'ā' is a dialectal variant for 'wi'ā'.
وحكى شمر عن ابن الأعرابي: ناقة عندأوة وقندأوة وسندأوة أي جريئة.
And Shamir narrated from Ibn al-A'rābī: A female camel that is 'indawa, qandawa, and sandawa, meaning bold.