← Back to Lisan al-Arab

زوء

Root entry · 14 derived lemmas

This root primarily relates to the concepts of gathering, collecting, and contracting, often with a sense of drawing inward or consolidating. It can also extend to meanings of change, transformation, or the inevitable approach of fate.

Derived headwords

زَوَأَverb
  1. 1.
    to gather, to collectclassical

    To gather something together, to collect it, to draw it inward.

  2. 2.
    to contract, to shrinkclassical

    To become contracted or shrunken, to draw in upon oneself.

زَوَّأَverb
  1. 1.
    to gather, to collectclassical

    To gather something together, to collect it, to draw it inward. This is a geminated form, emphasizing the action.

تَزَوَّأَverb
  1. 1.
    to gather oneself, to draw inwardclassical

    To gather oneself together, to draw inward, to become concentrated.

زَوَّاءadjective
  1. 1.
    contracted, gatheredclassical

    Describing something that is contracted, gathered, or drawn inward.

زَوَاءnoun
  1. 1.
    gathering, collectionclassical

    The act or state of gathering, collecting, or drawing inward.

زَوءnoun
  1. 1.
    fate, destinyclassical

    The inevitable course of fate or destiny, often with a sense of impending change or end.

  2. 2.
    change, transformationclassical

    A change or transformation, particularly one brought about by fate.

الزوءnoun
  1. 1.
    fate, destinyclassical

    The inevitable course of fate or destiny, often with a sense of impending change or end.

زوء المنيةnoun phrase
  1. 1.
    calamity of deathclassical

    The sudden or inevitable occurrence of death or a great calamity.

زَاءَverb
  1. 1.
    to change, to turnclassical

    To change, to turn, to be transformed, often used in relation to the turns of fate or time.

زَوَّىverb
  1. 1.
    to gather, to collectboth

    To gather, collect, or draw something together. This is the standard form for this meaning.

  2. 2.
    to fold, to contractboth

    To fold something up, to contract it, to draw it inward.

  3. 3.
    to withdraw, to retireclassical

    To withdraw from the world, to retire, to live in seclusion.

زَوَيْتُverb
  1. 1.
    I gathered, I collectedboth

    Past tense, first person singular of 'zawā' (to gather, collect).

تَزْوِيَةnoun
  1. 1.
    gathering, collectionclassical

    The act of gathering, collecting, or drawing inward.

زَوِيَverb
  1. 1.
    to be gathered, to be contractedclassical

    To be gathered, collected, or contracted.

زَوِيٌّadjective
  1. 1.
    gathered, contractedclassical

    Describing something that is gathered, collected, or contracted.

Parallel reading

إن الإيمان بدأ غريبا وسيعود كما بدأ.
Indeed, faith began as something strange and will return as it began.
فطوبى للغرباء، إذا فسد الناس.
So blessed are the strangers, when people become corrupt.
ليزوأن الإيمان بين هذين المسجدين كما تأرز الحية في جحرها.
Faith will surely be gathered between these two mosques, just as a snake gathers in its hole.
لم أسمع زوأت بالهمز، والصواب: ليزوين أي ليجمعن وليضمن، من زويت الشيء إذا جمعته.
I have not heard 'zaw'a' (with hamza), and the correct form is 'layazawwiya', meaning 'it will gather and it will consolidate', from 'zawwaytu al-shay'a' if you gathered the thing.
الزوء، بالهمز، زوء المنية: ما يحدث من المنية.
Al-zaw' (with hamza), the zaw' of death: what happens from death.
زاء الدهر بفلان أي انقلب به.
The age turned with so-and-so, meaning it changed with him.
زاء فعل من الزوء، كما يقال من الزوغ زاغ.
'Zā'a' is a verb from al-zaw', just as one says 'zāgha' from al-zawgh.