← Back to Lisan al-Arab

حصء

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of fullness, particularly in the context of drinking or eating to satiety. It also extends to meanings of intense action, and metaphorically to weakness or being insignificant.

Derived headwords

حَصَأَverb
  1. 1.
    drank/ate to satietyboth

    To drink or eat until one's stomach is full. This is used for a child drinking milk or a lamb filling its stomach.

  2. 2.
    drank/ate intenselyclassical

    To drink or eat intensely, or both actions intensely. This applies to a she-camel.

  3. 3.
    was satisfied with waterclassical

    To be satisfied or quenched with water.

  4. 4.
    fartedclassical

    To pass gas or fart.

حَصَأًnoun
  1. 1.
    satietyclassical

    The state of being full or satisfied, particularly from drinking or eating.

  2. 2.
    intense drinking/eatingclassical

    The act of drinking or eating intensely.

  3. 3.
    fartingclassical

    The act of passing gas.

أَحْصَأَverb
  1. 1.
    made satedclassical

    To make someone or something else drink or eat until full; to quench.

حَصِمَverb
  1. 1.
    fartedclassical

    To pass gas or fart. This is mentioned as synonymous with 'حصأ'.

مَحْصَverb
  1. 1.
    fartedclassical

    To pass gas or fart. This is mentioned as synonymous with 'حصأ'.

حِنْصَأadjective
  1. 1.
    weakclassical

    Describing a weak or feeble person.

حِنْصَأوَةnoun
  1. 1.
    weaklingclassical

    A weak or insignificant man.

Parallel reading

حَصَأَ الصبي من اللبن حصأ: رضع حتى امتلأ بطنه
The boy drank from the milk until he was full: he nursed until his stomach was filled.
وكذلك الجدي إذا رضع من اللبن حتى تمتلئ إنفحته
And likewise the kid when it drinks from the milk until its stomach is full.
وحصأت الناقة تحصأ حصأ: اشتد شربها أو أكلها أو اشتدا جميعا
And the she-camel drank intensely, she drinks intensely, intensely: her drinking or eating intensely, or both intensely.
وحصأ من الماء حصأ: روي
And he drank water until satisfied: he was quenched.
وأحصأ غيره: أرواه
And he made another sated: he quenched him.
وحصأ بها حصأ: ضرط
And he farted with it: he passed gas.
وكذلك حصم ومحص
And likewise 'hasima' and 'mahsa' (mean farted).
ورجل حنصأ: ضعيف
And a man 'hanisa': weak.
الحنصأوة من الرجال: الضعيف
The 'hanisa-wah' among men: the weak one.
حتى ترى الحنصأوة الفروقا
Until you see the weakling distinguishing (or separating).
متكئا، يقتمح السويقا
Leaning back, scooping up the sūwīq (a type of porridge).