← Back to Lisan al-Arab

حجء

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of being stingy or possessive over something, and also of being attached to or holding onto something firmly. It can also denote being delighted or pleased with something, and in a derived sense, being worthy or deserving of something.

Derived headwords

حَجِئَverb
  1. 1.
    to be stingyboth

    To be miserly or possessive over something, holding onto it tightly.

  2. 2.
    to be attached toboth

    To be strongly attached to something, to cling to it.

  3. 3.
    to be delightedboth

    To be pleased or happy with something.

حَجْءverb
  1. 1.
    to be stingyboth

    To be miserly or possessive over something, holding onto it tightly.

  2. 2.
    to be attached toboth

    To be strongly attached to something, to cling to it.

  3. 3.
    to be delightedboth

    To be pleased or happy with something.

حَجِئٌadjective
  1. 1.
    stingyboth

    Possessing a quality of being miserly or possessive over something.

  2. 2.
    attachedboth

    Having a strong attachment or inclination towards something.

  3. 3.
    delightedboth

    Characterized by pleasure or happiness.

حَجْءnoun
  1. 1.
    stinginessboth

    The state or quality of being stingy or possessive.

  2. 2.
    attachmentboth

    The state of being attached or clinging to something.

  3. 3.
    delightboth

    The state of being pleased or happy.

تَحَجَّأَverb
  1. 1.
    to be stingy withboth

    To act stingy or possessive towards something.

  2. 2.
    to cling toboth

    To hold onto something firmly or to be attached to it.

تَحَجَّيَverb
  1. 1.
    to be stingy withboth

    To act stingy or possessive towards something.

  2. 2.
    to cling toboth

    To hold onto something firmly or to be attached to it.

حَجِيءadjective
  1. 1.
    worthyclassical

    Deserving or suitable for something; likely to do something.

حَجِيئَانadjective
  1. 1.
    worthy (dual)classical

    Deserving or suitable for something (dual form).

حَجِيئُونَadjective
  1. 1.
    worthy (plural)classical

    Deserving or suitable for something (plural form).

حَجِيئَةadjective
  1. 1.
    worthy (fem.)classical

    Deserving or suitable for something (feminine form).

حَجِيئَتَانadjective
  1. 1.
    worthy (fem. dual)classical

    Deserving or suitable for something (feminine dual form).

حَجَايَاnoun
  1. 1.
    worthy thingsclassical

    Plural form referring to things that are deserving or suitable.

Parallel reading

حجئ بالشيء حجأ: ضن به
He was stingy with the thing, he was possessive of it.
وهو به حجئ، أي مولع به ضنين
And he is attached to it, meaning, fond of it and possessive.
فإني بالجموح وأم بكر ... ودولح، فاعلموا، حجئ، ضنين
Indeed, I am attached to Al-Jamuh, Umm Bakr, and Dawlah, so know that I am possessive.
وكذلك تحجأت به
And likewise, you have become attached to it.
حجئت بالشيء وتحجيت به، يهمز ولا يهمز: تمسكت به، ولزمته
You were attached to the thing and you clung to it, with or without hamza: you held onto it, you adhered to it.
وكان بأنفه حجئا، ضنينا
And he was possessive of his nose, miserly.
وحجئ بالأمر: فرح به
And he was delighted with the matter: he was pleased with it.
وحجأت: فرحت به
And I was delighted: I was pleased with it.
وحجئ بالشيء وحجأ به حجأ: تمسك به ولزمه
And he was attached to the thing, and he held onto it, he adhered to it.
وإنه لحجئ أن يفعل كذا أي خليق، لغة في حجي
And indeed, he is worthy to do such a thing, meaning, deserving, a dialectal variant of Hujji.
وإنهم لحجئون
And they are worthy.
وإنها لحجئة
And she is worthy.
وإنها لحجئتان
And they (fem. dual) are worthy.
وإنهما لحجئان
And they (dual) are worthy.
وإنهم لحجايا مثل قولك خطايا
And they are worthy things, like your saying 'khataayaa' (sins).