← Back to Lisan al-Arab

ثءثء

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily relates to the concepts of removing, stopping, or holding back. It extends to meanings of deterring, restraining, or causing hesitation, as well as actions like shooting or watering animals.

Derived headwords

ثَأْثَأَverb
  1. 1.
    to removeboth

    To remove something from its place.

  2. 2.
    to detainboth

    To detain or hold back a person from an undertaking.

  3. 3.
    to deterclassical

    To deter someone from something, implying a stopping or holding back.

  4. 4.
    to quenchboth

    To quench the thirst of camels, or to water them without fully satisfying their thirst.

  5. 5.
    to shootclassical

    To shoot an arrow at something.

  6. 6.
    to callclassical

    To call out to a ram.

ثأثأ الشيء عن موضعه: أزاله — The thing was removed from its place: it was removed.
ثأثأ الرجل عن الأمر: حبس — The man was detained from the matter: he was held back.
ثأثأ عنه غضبه: أطفأه — His anger was quenched: it was extinguished.
أثأته بسهم إثاءة: رميته — I shot him with an arrow, a shooting: I shot him.
ثأثأ الإبل: أرواها من الماء — He watered the camels: he gave them water.
ثأثأ بالتيس: دعاه — He called out to the ram: he invited it.
ثَأْثَأَةnoun
  1. 1.
    detentionclassical

    The act of detaining or holding back.

والثأثأة: الحبس — And the detention: the imprisonment.
تَثَأْثَأَverb
  1. 1.
    to hesitateclassical

    To intend to travel but then decide to stay, indicating hesitation or a change of mind.

  2. 2.
    to be awedclassical

    To be awed or intimidated by someone.

تثأثأت تثأثؤا: إذا أردت سفرا ثم بدا لك المقام — He hesitated, a hesitation: if you intended to travel then decided to stay.
فتثأثأت منه: أي هبته — And I was awed by him: meaning I feared him.
تَثَأْثُؤnoun
  1. 1.
    hesitationclassical

    The act of intending to travel and then deciding to stay.

تثأثأت تثأثؤا: إذا أردت سفرا ثم بدا لك المقام — He hesitated, a hesitation: if you intended to travel then decided to stay.
إِثَاءَةnoun
  1. 1.
    shootingclassical

    The act of shooting, specifically with an arrow.

أثأته بسهم إثاءة: رميته — I shot him with an arrow, a shooting: I shot him.

Parallel reading

ثأثأ الشيء عن موضعه: أزاله.
He removed the thing from its place: he eliminated it.
وثأثأ الرجل عن الأمر: حبس.
And he detained the man from the matter: he held him back.
ويقال: ثأثئ عن الرجل: أي احبس، والثأثأة: الحبس.
And it is said: 'Hold back from the man': meaning 'imprison', and 'al-tha'th'ah': 'imprisonment'.
وثأثأت عن القوم: دفعت عنهم.
And I repelled from the people: I defended them.
وثأثأ عن الشيء: إذا أراده ثم بدا له تركه أو المقام عليه.
And he held back from the thing: if he desired it then decided to leave it or persist with it.
أبو زيد: تثأثأت تثأثؤا: إذا أردت سفرا ثم بدا لك المقام.
Abu Zayd said: 'I hesitated, a hesitation': if you intended to travel then decided to stay.
وثأثأ عنه غضبه: أطفأه.
And he quenched his anger: he extinguished it.
ولقيت فلانا فتثأثأت منه: أي هبته.
And I met so-and-so and was awed by him: meaning I feared him.
وأثأته بسهم «3» إثاءة: رميته.
And I shot him with an arrow, a shooting: I shot him.
وثأثأ الإبل: أرواها من الماء، وقيل سقاها فلم ترو.
And he watered the camels: he gave them water until they were satisfied, and it was said he watered them but they were not satisfied.
وثأثأت هي، وقيل ثأثأت الإبل أي سقتها حتى يذهب عطشها، ولم أروها.
And she watered them, and it was said she watered the camels until their thirst was gone, but did not satisfy them.
وقيل ثأثأت الإبل: أرويتها.
And it was said he watered the camels: he satisfied their thirst.
إنك لن تثأثئ النهالا، ... بمثل أن تدارك السجالا
Indeed, you will not quench the thirsty ones, ... like making up for the disputes.
وثأثأ بالتيس: دعاه، عن أبي زيد.
And he called to the ram: he invited it, according to Abu Zayd.