← Back to Lisan al-Arab

بهء

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of becoming accustomed to, familiar with, or finding comfort in something or someone. It extends to the idea of a tame or accustomed animal, particularly a camel. It also touches upon the meaning of being observant or noticing something, and in a less common usage, relates to emptying or damaging a house.

Derived headwords

بَهَأَverb
  1. 1.
    to become accustomedboth

    To become familiar with and find comfort in someone or something, to grow accustomed to it.

يَبْهَأُverb
  1. 1.
    to become accustomedboth

    The present tense form of the verb meaning to become familiar with and find comfort in someone or something.

بَهِيءَverb
  1. 1.
    to become accustomedboth

    To become familiar with and find comfort in someone or something, to grow accustomed to it.

بَهُؤَverb
  1. 1.
    to become accustomedboth

    To become familiar with and find comfort in someone or something, to grow accustomed to it.

بَهَاءnoun
  1. 1.
    familiarityboth

    The state of being accustomed to or familiar with something, leading to a sense of comfort or lack of apprehension.

  2. 2.
    tame camelclassical

    A female camel that has become accustomed to the milker and is easily milked.

بُهَاءًnoun
  1. 1.
    familiarityboth

    The state of being accustomed to or familiar with something, leading to a sense of comfort or lack of apprehension.

بَهَاءًnoun
  1. 1.
    familiarityboth

    The state of being accustomed to or familiar with something, leading to a sense of comfort or lack of apprehension.

بَهَأَ بِهِverb
  1. 1.
    to be familiar withboth

    To become accustomed to and find comfort in someone or something.

بَهِيءَ بِهِverb
  1. 1.
    to be familiar withboth

    To become accustomed to and find comfort in someone or something.

بَهَاءٌnoun
  1. 1.
    familiarityboth

    The state of being accustomed to or familiar with something, leading to a sense of comfort or lack of apprehension.

  2. 2.
    tame camelclassical

    A female camel that has become accustomed to the milker and is easily milked.

بِهَاءٌnoun
  1. 1.
    familiarityboth

    The state of being accustomed to or familiar with something, leading to a sense of comfort or lack of apprehension.

  2. 2.
    tame camelclassical

    A female camel that has become accustomed to the milker and is easily milked.

ابْتَهَأَverb
  1. 1.
    to become accustomedclassical

    To become familiar with and love the proximity of something.

يَبْتَهِئُverb
  1. 1.
    to become accustomedclassical

    The present tense form of the verb meaning to become familiar with and love the proximity of something.

بَهَأَ البيتverb
  1. 1.
    to empty a houseclassical

    To clear a house of its furnishings or to damage it.

أَبْهَاهُverb
  1. 1.
    to empty a houseclassical

    To clear a house of its furnishings or to damage it.

بَهِيّadjective
  1. 1.
    beautifulmodern

    Possessing beauty or comeliness; attractive.

ما بَهَأْتُ لهverb
  1. 1.
    to not noticeclassical

    To not pay attention to or notice something.

ما بَأَهْتُ لهverb
  1. 1.
    to not noticeclassical

    To not pay attention to or notice something.

Parallel reading

وقد بهأت، بالحاجلات، إفالها، ... وسيف كريم لا يزال يصوعها
And she became accustomed, with the she-camels, to her foals, ... and a noble sword continues to polish them.
وبهأت به وبهئت: أنست.
And he became accustomed to it and she became accustomed to it: they were familiar.
والبهاء، بالفتح والمد: الناقة التي تستأنس إلى الحالب، وهو من بهأت به، أي أنست به.
And al-bahā', with fath and madd: the she-camel that becomes accustomed to the milker, and it is from 'he became accustomed to it', meaning 'he was familiar with it'.
فقال أرى الناس قد بهئوا بهذا المقام، معناه: أنهم أنسوا به.
So he said, 'I see the people have become accustomed to this station,' meaning: they have become familiar with it.
حتى قلت هيبته في قلوبهم.
Until its awe diminished in their hearts.
عليك بكتاب الله فإن الناس قد بهئوا به، واستخفوا عليه أحاديث الرجال.
Adhere to the Book of Allah, for the people have become accustomed to it and have taken lightly the sayings of men concerning it.
ابتهأت بالشيء: إذا أنست به وأحببت قربه.
I became accustomed to the thing: if you became familiar with it and loved its proximity.
وفي الحي من يهوى هوانا، ويبتهي، ... وآخر قد أبدى الكآبة، مغضبا
And among the tribe is one who loves our humiliation, and he becomes accustomed, ... and another has shown gloom, displeased.
ترك الهمز من يبتهي.
The hamza is omitted from 'he becomes accustomed'.
وبهأ البيت: أخلاه من المتاع أو خرقه كأبهاه.
And he emptied the house: he cleared it of furnishings or damaged it, like 'he emptied it'.
وأما البهاء من الحسن فإنه من بهي الرجل، غير مهموز.
As for al-bahā' from beauty, it is from 'the man was comely', without hamza.
ما بهأت له وما بأهت له: أي ما فطنت له.
I did not notice it and I did not notice it: meaning I did not pay attention to it.