← Back to Lane's Lexicon

زين

Root entry · 1 derived lemma

1 زَانَهُ ذ , (S, MA, Msb, K,) aor. يَزِينُهُ, (Msb,) inf. n. زَيْنٌ; (MA, Msb, KL, TA;) and ↓ زيّنهُ, (S, MA, Msb, K,) inf. n. تَزْيِينٌ; (Msb, KL, TA;) and ↓ أَزَانَهُ, (Msb, K,) and ↓ أَزْيَنَهُ, (K,) which is its original form, (TA,) inf. n. اـِزَانَةٌ; (Msb;) signify the same; (S, MA, Msb, K;) He, or it, adorned, ornamented, decorated, decked, bedecked, garnished, embellished, beautified, or graced, him, or it. (MA, KL, PS: [and the like is indicated in the S and Msb and K.]) [زَانَهُ said of a quality, and of an action, and of a saying, is best rendered It adorned him, or graced him, or was an honour to him; contr. of شَانَهُ; as is indicated in the S and K: and sometimes means it was his pride: and ↓ زيّنهُ means as expl. above: and he embellished it, dressed it up, or trimmed it; said in this sense as relating to language: and he embellished it, or dressed it up, namely, an action &c. to another (لِغَيْرِهِ); often said in this sense of the Devil; (as in the Kur vi. 43, &c.;) i. e. he commended it to him:] زَانَهُ كَذَا and ↓ زيّنهُ [ Such a thing adorned him, &c.,] are expl. as said when one's excellence [فَضْلُهُ, as I read for فعله, an evident mistranscription,] appears either by speech or by action: and ا@للّٰهِ لِلْأَشْيَاآءِ ↓ تَزْيِينُ [ God's adorning, &c., of things ] is sometimes by means of his creating them مُزَيَّنَة [i. e. adorned, &c.]; and النَّاسِ ↓ تَزْيِينُ [ The adorning, &c., of men ], by their abundance of property, and by their speech, i. e. by their extolling Him. (Er-Rághib, TA.) One says, زَانَهُ الحُسْنُ [ Beauty adorned, or graced, him, or it ]. And Mejnoon says, فَيَا رَبِّ اـِذْ صَيَّرْتَ لَيْلَى لِىَ الهَوَى فَزِنِّى لِعَيْنَيْهَا كَمَا زِنْتَهَا لِيَا [ And, O my Lord, since Thou hast made Leylà to be to me the object of love, then grace Thou me to her eyes like as Thou hast graced her to me ]. (S, TA: but in the former, مِنَ الهَوى in the place of لِىَ الهَوَى. [The reading in the S means of the objects of love: for هَوًى, being originally an inf. n., may be used alike as sing. and pl.]) السِّلْعَةِ فِى البَيْعِ ↓ تَزْيِينُ [means The setting off, or commending, of a commodity in selling; and] is allowed, if without concealment of a fault, or defect, from the purchaser, and without lying in the attribution and description of the article. (TA.)

Derived headwords

زَانَهُverb
  1. 1.
زَانَهُ كَذَا
ا@للّٰهِ لِلْأَشْيَاآءِ
زَانَهُ الحُسْنُ
فَيَا رَبِّ اـِذْ صَيَّرْتَ لَيْلَى لِىَ الهَوَى
فَزِنِّى لِعَيْنَيْهَا كَمَا زِنْتَهَا لِيَا
مِنَ الهَوى
لِىَ الهَوَى
السِّلْعَةِ فِى البَيْعِ