← Back to Lane's Lexicon

زمر

Root entry · 1 derived lemma

مِزْمَارٌ ذ A musical reed, or pipe; (S, * A, Msb, * K, * TA;) what is called in Persian نَاىْ [now generally meaning a flute ]; (marginal note in a copy of the KT;) as also ↓ زَمَّارَةٌ, (K,) [which latter, by many pronounced زُمَّارَة, and generally so pronounced in Egypt, is applied to a double reed-pipe, figured and described in my work on the Modern Egyptians,] and ↓ مَزْمُورٌ and ↓ مَزْمُورٌ, (IAth,) the latter like مَغْلُوقٌ and مَغْرُودٌ: (TA:) pl. of the first, (S, A,) and of the last two, مَزَامِيرُ. (S, * A.) It is related in a trad., that Mohammad, on hearing Aboo-Moosà El-Ash'aree reciting, said to him, لَقَدْ أُعْطِيتَ مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ اآلِ دَاوُودَ (tropical:) [ Verily thou hast been gifted with a pipe like that of David himself ]; likening the sweetness of his voice and melody to the sound of the مِزْمَار; (TA;) as though he had musical pipes in his throat: or مزاميراآل داوود is here the same as مَزْمُورَات دَاوُود: (A:) for, ― -b2- مَزَامِيرُ دَاوُودَ also signifies [ The Psalms of David; ] what David used to sing, or chant, (يَتَغَنَّى بِهِ, in the CK يُتَغَنَّى به,) of the Psalms: (K:) and to such is likened the utmost sweetness of voice in reciting: and اآل is said to be here redundant or pleonastic; meaning the person: (TA:) or (so in the TA, but in the K “ and ”) مزامير داوود signifies kinds of prayer, or supplication: it is pl. of مِزْمَارٌ and of ↓ مَزْمُورٌ or مُزْمُورٌ. (So in different copies of the K.)

Derived headwords

مِزْمَارٌ
  1. 1.
لَقَدْ أُعْطِيتَ مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ اآلِ دَاوُودَ
مزاميراآل داوود
مَزْمُورَات دَاوُود
مَزَامِيرُ دَاوُودَ
يَتَغَنَّى بِهِ
يُتَغَنَّى به
مزامير داوود