← Back to Lane's Lexicon

زبد

Root entry · 1 derived lemma

1 زَبَدَهُ ذ , (As, S, A, Mgh, Msb, K,) aor. زَبُدَ , (As, S, A, Msb,) inf. n. زَبْدٌ, (As, Msb,) He fed him with, or gave him to eat, زُبْد [i. e. fresh butter ]. (As, S, A, Mgh, Msb, K.) ― -b2- And hence, (Mgh,) زَبَدَهُ, (As, S, A, Mgh, Msb,) or زَبَدَ لَهُ, (K, [app. a mistranscription, for its aor. is there mentioned immediately after without the prep.,]) aor. زَبِدَ , (As, S, A, Mgh, Msb, K,) the verb in the sense here following being thus distinguished from that in the sense preceding, (As, Msb,) inf. n. as above, (As, S, Mgh,) (tropical:) He gave him a gift: (As, A, Mgh, Msb:) or he gave him somewhat, a little, not much, (S, K,) of property, (S,) or of his property. (K.) ― -b3- [Hence also,] زَبَدْتُهُ ضَرْبَةً, or رَمْيَةً, (tropical:) I struck him a blow, or shot or cast at him a missile, hastily, or quickly; as though feeding him with a piece of fresh butter. (A, TA.) ― -b4- زَبَدَتْ سِقَاآءَهَا, (S, A,) or زَبَدَ السِّقَاآءَ, (K,) inf. n. as above, (A,) She agitated her milk-skin, (S, A,) or he agitated the milk-skin, (K,) in order that its butter might come forth, (S, K,) or until its butter came forth. (A.) ― -b5- And زَبَدْتُ السَّوِيقَ [app. I put, or added, fresh butter to the meal of parched barley, like as one says سَمَنْتُ الطَّعَامَ and أَدَمْتُ الخُبْزَ &c.], aor. أَزْبِدُهُ, (A, TA,) with kesr; (A;) and السَّوِيقَ ↓ تَزَبَّدْتُ. (TA. [Both these phrases are mentioned together, as though to indicate that both signify the same: but Ibr D thinks that the latter means I swallowed the سويق like as one swallows fresh butter: in my copy of the A, it is written تَزَبَّدَتِ السَّوِيقُ, which is evidently wrong: perhaps the right reading is تَزَبَّدَ السَّوِيقُ; and the verb in this phrase, quasi-pass. of that in the former phrase.]

Derived headwords

زَبَدَهُverb
  1. 1.
زَبَدَ لَهُ
زَبَدْتُهُ ضَرْبَةً
زَبَدَتْ سِقَاآءَهَا
زَبَدَ السِّقَاآءَ
زَبَدْتُ السَّوِيقَ
سَمَنْتُ الطَّعَامَ
أَدَمْتُ الخُبْزَ
تَزَبَّدَتِ السَّوِيقُ