خول
Root entry · 1 derived lemma10 اِسْتَخْوَلَهُمْ استخولهم He took them as خَوَل, (K, TA,) i. e. slaves, or servants, and other dependents. (TA.) -A2- استخول فِيهِمْ and استخال He took, or adopted, them as maternal uncles: and خَالًا ↓ تخوّل he took, or adopted, a maternal uncle; (K;) like as one says, تَعَمَّمَ عَمًّا: and ↓ تَخَوَّلَتْهُ She called him her maternal uncle. (TA.) You say, اِسْتَخِلْ خَالًا غَيْرَ خَالِكَ and اِسْتَخْوِلْ (JK, S) and ↓ تَخَوَّلَ (JK) Adopt thou a maternal uncle other than thy [proper] maternal uncle. (JK, * S.) -A3- الاِسْتِخْوَالُ is also like الاِسْتِخْبَالُ [as meaning The asking one to lend cattle, or camels &c.: and ↓ الاـِخْوَالُ is like الاـِخْبَالُ as meaning The lending cattle, or camels &c.]: and AO used to recite thus the saying of Zuheyr: ↓ هُنَالَكَ اـِنْ يُسْتَخْوَلُوا المَالَ يُخْوِلُوا [ There, if they be asked to lend cattle, they lend ]. (S, TA. [See also 10 in art. خبل.])
Derived headwords
- 1.