← Back to Lane's Lexicon

خلف

Root entry · 1 derived lemma

خَلِيفٌ خليف : see خَلِيفَةٌ, in three places. ― -b2- Also One who holds back from the place, or time, of promise: and one who breaks a promise. (TA.) ― -b3- And A woman that has let down her hair behind her. (JK, O, K.) ― -b4- And A woman that has attained to the period of one day, or two days, after her having brought forth. (IAar.) [Perhaps from the signification next following.] ― -b5- A she-camel in the second day after her having brought forth: pl. خُلُفٌ and خُلْفٌ: (K, TA:) these two pls. are mentioned in the K in different places in this art., but both are correct, like رُسُلٌ and رُسْلٌ. (TA.) Hence, (TA,) one says, رَكِبَهَا يَوْمَ خَلِيفِهَا [ He rode her on the second day after she had brought forth ]. (K.) ― -b6- And The milk that is after the biestings: (AA, K:) pl. as above. (K.) One says also, حَلَبَهَا خَلِيفَ لِبَئِهَا He drew from her the milk that came after the biestings had passed away. (JK.) And اِيتِنَا بِلَبَنِ نَاقَتِكَ يَوْمَ خَلِيفِهَا, i. e. [ Bring thou to us the milk of thy she-camel of the day ] after the cessation of her biestings; i. e., of the milking that is after her bringing forth by a day or two days. (AA, TA.) -A2- Applied to a garment, (S, K,) or a shirt, (Msb,) Having the middle, wornout part taken out, and the [ cut ] edges then sewed together: (S, Msb, K *:) and ↓ مَخْلُوفٌ signifies the same; (JK;) or a garment composed of two pieces sewed together: or, as some say, this signifies a garment pledged. (TA.) -A3- Also, accord. to A 'Obeyd, The part beneath the armpit: and the خَلِيفَانِ of the camel are like the اـِبْطَانِ of man: accord. to the S and the O, خَلِيفَا النَّاقَةِ signifies the two armpits of the she-camel (اـِبْطَاهَا): but the author of the K, following the [first] explanation given by A 'Obeyd, says that this is wrong, and that the meaning is the parts beneath the two armpits of the she-camel. (TA.) -A4- And A gap between two mountains, (JK,) or between two mountain-tops, (TA,) of little breadth and length: (JK, TA:) or a road between two mountains: (S, K:) or a valley between two mountains: (K:) or a place where water pours forth (K, TA) between two mountains, or between two valleys, passing thence into a wide tract: (TA:) and any road in a mountain, (Skr, K,) or behind a mountain, or behind a valley: (TA:) or simply a road; as also ↓ مَخْلَفَةٌ; (JK, K;) this being either in a plain or in a mountain: (TA:) pl. of the former as above. (K.) One says ذِيخُ الخَلِيفِ i. e. [ The hairy male hyena ] of the road between two mountains, (S, K,) or of the valley between two mountains; (K) like as one says ذِئْبُ غَضًا. (S.) -A5- And A sharp arrow: (AHn, K:) or, accord. to Skr, the word in this sense is حَلِيفٌ, with the unpointed ح; and this is more probably correct. (TA.)

Derived headwords

خَلِيفٌ
  1. 1.
رَكِبَهَا يَوْمَ خَلِيفِهَا
حَلَبَهَا خَلِيفَ
بِلَبَنِ نَاقَتِكَ يَوْمَ خَلِيفِهَا
خَلِيفَا النَّاقَةِ
ذِيخُ الخَلِيفِ
ذِئْبُ غَضًا