← Back to Lane's Lexicon

خلع

Root entry · 1 derived lemma

1 خَلَعَهُ خلع خلعه خلعة , (S, Mgh, Msb,) aor. خَلَعَ , (TA,) inf. n. خَلْعٌ, (S, Mgh, Msb, K,) He pulled it off; syn. نَزَعَهُ; (Mgh, Msb;) or stripped it off; or took it off; (TA;) or put it, or threw it, or cast it, off from him; (IAth;) namely, his garment, (S, IAth, Mgh, Msb,) عَنْ بَدَنِهِ from his body; (Mgh;) and his sandal, (S, Mgh, Msb,) عَنْ رِجْلِهِ from his foot; (Mgh;) &c.; (Msb, TA;) [as also ↓ اختلعهُ, as appears from its being said that] اِخْتِلَاعٌ is syn. with خَلْعٌ: (TA:) accord. to some, خَلْعٌ is syn. with نَزْعٌ; but accord. to Lth, (TA,) the former is like the latter, except that the former is a somewhat leisurely action. (K, TA.) The phrase in the Kur [xx. 12], فَا@خْلَعْ نَعْلَيْكَ is said to be used in its proper sense, [ And do thou pull off, or put off, thy sandals, ] because his sandals were of the skin of a dead ass: or, as the Soofees say, it is a command to stay; like as you say to him whom you desire to stay, “ Pull off thy garment and thy boots, ” and the like; and is tropical: (TA:) or, accord. to some, (assumed tropical:) make thy heart vacant from [ care for ] family and property. (Bd.) ― -b2- خَلَعَ عَلَيْهِ, (B, TA,) and ↓ خَلَعَ عَلَيْهِ خِلْعَةٍ, (S, TA,) [ He took off from himself, and bestowed upon him, a garment: and hence,] he bestowed upon him, or gave him, a garment; [generally meaning, a robe of honour; ] the meaning of giving being inferred from the connective على, not from the verb alone. (B, TA.) ― -b3- It is said in a trad. respecting 'Othmán, اـِنَّ ا@للّٰهَ سَيُقَمِّصُكَ قَمِيصًا وَ اـِنَّكَ تُلَاصُ عَلَى خَلْعِهِ, (L,) meaning (tropical:) Verily God will invest thee with the apparel of the office of Khaleefeh, (K and TA in art. قمص,) and thou wilt be urged with enticement, and solicited, to divest thyself of it. (TA in art. لوص.) ― -b4- خَلَعَ الفَرَسُ عِذَارَهُ (assumed tropical:) The horse threw off his head-stall, or halter, and wandered about at random. (Mgh.) ― -b5- [And hence,] خَلَعَ عِذَارَهُ [said of a man,] (tropical:) (tropical:) He threw off from himself his عذار, [meaning restraint, ] and acted in a wrongful and evil manner towards others, with none to repress him. (TA.) ― -b6- خَلَعَ أَوْصَالَهُ He removed its اوصال [meaning the bones so called, as is indicated by the context]. (TA.) ― -b7- خَلَعَ مَالَ صَاحِبِهِ (tropical:) [ He took away the property of his companion ]; said of a person gambling with another. (A, TA.) ― -b8- خَلَعَ قَلْبَ النَّاظِرِ اـِلَيْهِ (assumed tropical:) [ It drew away the heart of the beholder towards it ]; said of the best of property. (Aboo-Sa'eed.) ― -b9- خَلَعَ قَيْدَهُ (tropical:) [ He took off his shackles; or] he released him from his shackles: and in like manner, خَلَعَ دَابَّتَهُ, and ↓ خلّعهَا, he released his beast from its shackles. (TA.) ― -b10- خَلَعَ الرِّبْقَةَ عَنْ عُنُقِهِ (tropical:) He annulled his compact, or covenant. (TA.) ― -b11- خَلَعَ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ (tropical:) He [ threw off his allegiance, or] forsook obedience to his Sultán, and acted in a wrongful and evil manner towards him: (TA:) obedience being likened to a garment which a man puts off, or throws off, from him. (IAth, TA.) ― -b12- يُخْلَعُ المَيِّتُ [for يُخْلَعُ الكَفَنُ عَنِ المَيِّتِ, like خَلَعَ الدَّابَّةَ (mentioned above) for خَلَعَ قَيْدَ الدَّابَّةِ,] The corpse shall have its grave-clothes pulled off from it. (Mgh.) ― -b13- [In like manner you say,] خَلَعْتُ الوَالِى عَنْ عَمَلِهِ (tropical:) I removed the ruler, or governor, or the like, from his office; or deposed him. (Msb.) And خُلِعَ الوَالِى (tropical:) [ The ruler, or governor, or the like, was divested of his authority; or] was removed from his office; or was deposed; (S, TA;) and so العَامِلُ [ the agent, or the exactor of the poor-rates ]; and الخَلِيفَةُ [ the Khaleefeh ]. (TA.) And خَلَعَ قَائِدَهُ (tropical:) [ He divested his leader of his authority; or removed him from his office; or dismissed him ]. (S, TA.) But IF says, This is scarcely, or never, said, except of an inferior who forsakes, or relinquishes, his superior; so that [خَلَعَهُ signifies, in a case of this kind, (tropical:) He threw off his allegiance to him; or forsook obedience to him; like another phrase, mentioned above; and] one does not say, [or seldom says,] خَلَعَ الأَمِيرُ وَالِيَهُ عَلَى بَلَدِ كَذَا [as meaning (assumed tropical:) The prince deposed his ruler over such a province, or the like ]; but only, [or rather,] عَزَلَهُ. (TA.) ― -b14- خَلَعَ ا@مْرَأَتَهُ, (Az, S, Mgh, Msb,) inf. n. خُلْعٌ, with damm, (S, K, *) or this is a simple subst., (Az, Mgh, Msb,) and the inf. n. is خَلْعٌ, (Az, Msb, TA,) and some add خِلَاعٌ; (TA;) and ↓ خالعها, (Az, TA,) inf. n. مُخَالَعَةٌ; (K;) [and خِلَاعٌ seems to be another inf. n. of this latter verb, rather than of the former;] (tropical:) He divorced his wife (Az, Mgh, Msb, K) for a ransom given by her, (Msb,) or for her property given by her as a ransom to release herself from him, (Az, Mgh, TA,) or for a gift, or a compensation, from her, (K, accord. to different copies; some having بِبَذْلٍ; and others, بِبَبَدَلٍ;) or from another: (K:) because the wife is [as] a garment to the husband, and the husband to the wife, (Az, Mgh, Msb, TA,) as is said in the Kur ii. 183: (Az, TA:) [it is also said that] ↓ تَخَالُعٌ is syn. with خُلْعٌ: (K:) [but see 6, below:] and اِخْلَعْهَا, occurring in a trad., is explained as signifying Divorce thou her, and quit her. (TA.) ― -b15- خَلَعَهُ أَهْلُهُ (tropical:) [ His family cast him off, repudiated him, or renounced him; ] so that if he committed a crime, or an offence rendering liable to punishment, they should not be prosecuted for it. (S, TA.) In the Time of Ignorance, when one said, (K, TA,) proclaiming in the fair, or festival, (TA,) يَا أَيُّهَا النَّاسُ هٰذَا ا@بْنَى قَدْ خَلَعْتُهُ, (K, * TA,) meaning [ O men, this, my son, I cast off, repudiate, or renounce, him, or] I declare myself to be clear of him; so that if he commit a crime, or an offence rendering him liable to [...]

Derived headwords

خَلَعَهُverb
  1. 1.
عَنْ بَدَنِهِ
عَنْ رِجْلِهِ
فَا@خْلَعْ نَعْلَيْكَ
خَلَعَ عَلَيْهِ
اـِنَّ ا@للّٰهَ سَيُقَمِّصُكَ قَمِيصًا وَ اـِنَّكَ تُلَاصُ عَلَى خَلْعِهِ
خَلَعَ الفَرَسُ عِذَارَهُ
خَلَعَ عِذَارَهُ
خَلَعَ أَوْصَالَهُ
خَلَعَ مَالَ صَاحِبِهِ
خَلَعَ قَلْبَ
النَّاظِرِ اـِلَيْهِ
خَلَعَ قَيْدَهُ
خَلَعَ دَابَّتَهُ
خَلَعَ الرِّبْقَةَ عَنْ عُنُقِهِ
خَلَعَ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ
يُخْلَعُ المَيِّتُ
يُخْلَعُ الكَفَنُ عَنِ المَيِّتِ
خَلَعَ الدَّابَّةَ
خَلَعَ قَيْدَ الدَّابَّةِ
الوَالِى عَنْ عَمَلِهِ
خُلِعَ الوَالِى
خَلَعَ قَائِدَهُ
خَلَعَ الأَمِيرُ وَالِيَهُ عَلَى بَلَدِ كَذَا
خَلَعَ ا@مْرَأَتَهُ
خَلَعَهُ أَهْلُهُ
يَا أَيُّهَا النَّاسُ هٰذَا ا@بْنَى
قَدْ خَلَعْتُهُ
اـِنَّا قَدْ خَلَعْنَا فُلَانًا
نَخْلَعُ وَنَتْرُكُ مَنْ يَفْجُرُكَ
نَخْلَعُ وَنَهْجُرُ مَنْ يَكْفُرُكَ
صَارَ خَلِيعًا