خظو
Root entry · 1 derived lemmaخَاظٍ خاظ Compact, applied to flesh; (TA;) and so بَظَا ↓ خَظَا, (S, TA,) likewise applied to flesh, (TA,) and to a horse, (AHeyth, TA,) [each] originally a verb, (S, TA,) and the latter an imitative sequent; and the fem. ↓ خَظَاةٌ, applied to anything; (TA;) and خَظَاةٌ بَظَاةٌ, applied to a woman, the [radical] ى being changed into ا accord. to the dial. of Teiyi; (AHeyth, TA;) and بَظٍ ↓ خَظٍ, applied to a horse; and بَظِيَةٌ ↓ خَظِيَةٌ, applied to a woman. (AHeyth, K in art. خظى.) The Saadee says, (accord. to the TA, 'Ámir Ibn-Et-Tufeyl,) رِقَابٌ كَالمَوَاجِنِ خَاظِيَاتٌ وَأَسْتَاهٌ عَلَى الأَكْوَارِ كُومُ [ Compact necks like the bleachers' beating implements, and rumps elevated upon the camels' saddles ]. (S.) In the saying of Imra-el-Keys, كَمَا ↓ لَهَا مَتْنَتَانِ خَظَاتَا أَكَبَّ عَلَى سَاعِدَيْهِ النَّمِرْ [ She has two compact portions of flesh and sinew confining her back-bone, like as appear when the leopard falls prostrate upon his fore shanks ], he means خَظَاتَانِ, suppressing the ن for the purpose of alleviation of the utterance: (Fr, S:) or, as some say, he means ↓ خَظَتَا, restoring the ا that fell out on account of the concurrence of two quiescent letters in the sing. [i. e. خَظَاتْ, for خَظَتْ is formed from خَظَاتْ, which is from خَظَوَتْ,] when the ت has become movent. (S.) ― -b2- خَاظٍ also signifies Thick, and hard, firm, or rigid: (TA:) and [so, or simply] thick, applied to an arrow. (AHn, TA.) And one says سَاعِدٌ خَاظِى البَضِيعِ [ A fore arm, or an upper arm, ] full of flesh. (IB, TA in art. بضع.) And رَجُلٌ خَاظِى البَضِيعِ (As, S in art. بضع) A fat man. (TA in that art.)
Derived headwords
- 1.