خبن
Root entry · 1 derived lemma1 خَبَنَهُ خاب خبنه خبنة , aor. خَبِنَ , inf. n. خَبْنٌ (S, Msb, K) and خِبَانٌ (S, K) and خُبَانٌ, (S, ISd,) He folded it, namely, a garment, (S, Msb, K,) &c., (S, K,) in its skirt, (Msb,) and sewed it, (S, K,) in order that it might become shorter; (S, Msb, K;) he contracted it [ in its length ], and sewed it; (M, TA;) he raised its (a garment's) skirt, or lower part, and sewed it higher up, in order that it might become contracted and shortened, as is done with the garment of a child; (Lth, TA;) [ he made a tuck in it, to shorten it; ] i. q. ثَبَنَهُ. (S in art. ثبن.) ― -b2- [Hence, (assumed tropical:) He shortened it; namely, a period.] You say, [of a she-camel, or of camels,] خُبِنَ مِنْ طُولِ ظِمْئِهَا, meaning (assumed tropical:) The length of the interval between her, or their, two waterings was shortened. (TA.) ― -b3- Also, (Msb, TA,) aor. خَبُنَ , (Msb,) [or. خَبِنَ ,] He hid it, or concealed it; (Msb, TA;) kept it, or preserved it; or stored it; namely, a thing. (TA.) You say, خَبَنَ الطَّعَامَ He hid, or concealed, kept, or preserved, or stored, (S, K,) and prepared, (S,) wheat, or food, for [ a time of ] dearth, or adversity. (S, K.) ― -b4- يَخْبِنُ الكَذِبَ (assumed tropical:) He prepares falsehood. (K, * TA.) ― -b5- ↓ خَبَنَتْهُ خَبُونُ [as though signifying (assumed tropical:) Death hid him, or perhaps death shortened his existence, ] is a phrase like شَعَبَتْهُ شَعُوبُ, meaning he died. (K. [In copies of the K, خَبُونٌ and شَعُوبٌ: but both are imperfectly decl., as fem. proper names of more than three letters.])
Derived headwords
- 1.