ولى
Root entry · 1 derived lemma2 وَلَّى ذ He caused to turn away, or back. (Kur-án, ch. ii. v. 136.) ― -b2- He caused to turn towards, with acc. (Idem, ch. ii. v. 139.) ― -b3- He turned away, or departed. (TA.) ― -b4- وَلَّى عَنْهُ He turned away from, avoided, shunned, and left, him or it. (Msb.) ― -b5- وَلَّتِ الحَرْبُ [ The war declined ]. (A, K, in art. سفر.) ― -b6- وَلَّى هَارِبًا He went back, or retreated, fleeing. (S.) ― -b7- وَلَّيْتُهُ ظَهْرِى I placed him behind me, and betook myself to defending him. (TA in art. شزن.) ― -b8- More commonly I turned my back upon him, or it: see Har, p. 564. ― -b9- وَلَّى اللَّيْلُ لِيَذْهَبَ The night [ declined, i. e.] retreated to depart; syn. أَدْبَرَ. (T in art. دبر.) ― -b10- وَلَّى أَمْرُ القَوْمِ لِفَسَادِ The case of the people, or party, declined, or became reduced to a bad state; syn. أَدْبَرَ. (M in art. دبر.) ― -b11- [وَلَّى كِبَرًا, and وَلَّى alone, both of frequent occurrence in the lexicons, &c., He became in a declining state by reason of age. ] وَلَّى said of a man is syn. with دَبَرَ; as also شَيَّخَ. (S in art. دبر.) See also two exs., p. 75, col. 3. ― -b12- التَّوْلِيَةُ, like الاـِدْبَارُ, properly signifies Retrogression; and hence, like this English word, tropically, declension. ― -b13- وَلَّاهُ أَمْرًا He set him over the thing; appointed him superintendent of it; or set him to do it; as also اـِيَّاهُ ↓ أَوْلَاهُ. ― -b14- وَلَّى دُبُرَهُ and وَلَّاهُ دُبُرَهُ; see دُبُرٌ, and see three phrases voce ذَنَبٌ.
Derived headwords
- 1.