← Back to Lane's Lexicon

و

Root entry · 1 derived lemma

وَ ذ : you say, سَارَ زَيْدٌ وَعْمْرٌو, using و as a conjunction; rather than وَعَمْرًا: and سِرْتُ وَزَيْدًا, using و as [a prep.] denoting concomitance; rather than وَزَيْدٌ. (I'Ak, p. 161.) ― -b2- مَا أُمِّى وَأُمُّهُ; and مَا أَنَا وَطَلَبُ الوَحْشِ: see أُمٌّ: and see another ex. in a verse cited voce حَلِمَ. In the Kur, ii. 121 some read وَاـِسْمٰعِيلُ; and others واـِسْمٰعِيلَ. In مَا لَكَ وَزَيْدًا, the و denotes concomitance; What hast thou in common, or to do, with Zeyd? or it is for مَا لَكَ وَِلزَيٍْد. ― -b3- وَ in وهُوَ لَكَ: see حَمْدٌ. ― -b4- الوَاوُ لِمُطْلَقِ الجَمْعِ [ The و denoting unrestricted conjunction, not necessarily implying simultaneousness nor relative order]. (I'Ak, p. 254.)

Derived headwords

وَ
  1. 1.
سَارَ زَيْدٌ وَعْمْرٌو
سِرْتُ وَزَيْدًا
مَا أُمِّى وَأُمُّهُ
مَا أَنَا وَطَلَبُ الوَحْشِ
مَا لَكَ وَزَيْدًا
مَا لَكَ وَِلزَيٍْد
وهُوَ لَكَ
الوَاوُ لِمُطْلَقِ الجَمْعِ