← Back to Lane's Lexicon

وحد

Root entry · 1 derived lemma

وَحْدٌ ذ : see 1, and وَحِيدٌ. ― -b2- رَأَيْتُهُ وَحْدَهُ (S, L, K) I saw him alone. (S, L.) وحد is here an inf. n., having no dual nor pl. (K.) The Koofees hold it to be in the acc. case as an adv. n. of place: the Basrees, as an inf. n., in every instance; as though thou saidst أَوْحَدْتُهُ بِرُؤْيَتِى اـِبحَادًا, meaning “ I saw none save him, ” and then substituted وحده: or, as Abu-l-'Abbás says, it may mean the man's being himself alone; as though thou saidst رَأَيْتُ رَجُلًا مُنْفَرِدًا اِنْفِرَادًا, and then substituted وحده. (S.) Or it is in the acc. case as a denotative of state accord. to the Basrees [and the grammarians in general]; not as an inf. n., J being in error in what he says on this matter: (IB, K:) the Basrees hold it to be a noun occupying the place of an inf. n. in the acc. case as a denotative of state; like جَاآءَ زَيْدٌ رَكْضًا, meaning رَاكِضًا: (IB:) excepting some of them, as Yoo, who holds it to be in the acc. case as an adv. n. of place, for عَلَى وَحْدِهِ, (IB, K,) like عِنْدَهُ: (TA:) and there is a third opinion, that of Hishám; that it is in the acc. case as an inf. n. (L.) Or, (accord. to IAar, L,) it is a noun used as a noun absolutely: (L, K:) so in the dial. of the Benoo-Temeem: (Msb:) you say جَلَسَ وَحْدَهُ, and عَلَى وَحْدِهِ, and جَلَسَا عَلَى وَحْدِ هِمَا, and وَحْدَيْهِمَا, and جَلَسُوا عَلَى وَحْدِهِمْ, [ He sat alone, and they two sat alone, and they sat alone ]. (L, K.) When not preceded by a prefixed n. [or a prep.], it is always in the acc. case: (Lth, L:) you say, لَا اـِلَاَه اـِلَّا ا@للّٰهُ وَحْدَهُ [ There is no deity but God alone ]: and مَرَرْتُ بِزَيْدٍ وَحْدَهُ [ I passed by Zeyd alone ]: (L:) [excepting in a few cases, such as the phrases] قُلْنَا هٰذَا الأَمْرَ وَحْدَيْنَا [ We two alone said this thing ], and قَالَتَاهُ وَحْدَيْهُمَا [ They two women alone said it ]; mentioned by AZ. (L.) You say also, هٰذَا عَلَى وَحْدِهِ, and ↓ عَلَى حِدَتِهِ, This is by itself; (L, K;) and هُمَا عَلَى حِدَتِهِمَا They two are by themselves: and هُمْ عَلَى حِدَتِهِمْ They are by themselves: (L:) and أَعْطِ كُلَّ وَاحِدٍ مَنْهُمْ عَلَى حِدَتِهِ Give thou to every one of them by himself; syn. على حِيَالِهِ. (S.) The ة in حِدَةٌ is a substitute for the و (S, L) which is cut off from the beginning. (L.) ― -b3- وَحْدٌ, (K,) or ↓ وَحَدٌ, (L,) A wild animal alone, by itself, or apart from others. (L, K.) ― -b4- وَحَدٌ, (K,) or ↓ وَحَدٌ, (L,) A man whose lineage and origin are unknown. (Lth, L, K.) ― -b5- وَحْد is used as the complement of a prefixed n. only in the following phrases: (A'Obeyd, S, L:) هُوَ نَسِيجُ وَحْدِهِ, which is an expression of praise; (S, L, K;) meaning, (tropical:) He is one unequalled; one who has no second: (L:) or he is a man of right judgment: you say also هُمَا نَسِيجَا وَحْدِهِمَا, and هُمْ نُسَجَاآءُ وَحْدِهِمْ, and هِىَ نَسِيجَةُ وَحْدِهَا, and هُنَّ نَسَائِجُ وَحْدِهِنَّ: (Lth, L:) [see art. نسج:] it is as though you said نَسِيجُ اـِفْرَادٍ: you put وحده in the place of an inf. n. in the gen. case: (S:) and رَجُلُ وَحْدِهِ, (IAar, L,) and رُجَيْلُ وَحْدِهِ, (S, L,) [ A man unequalled; who has no second, and a little man (probably meaning the contr.) &c.]: and قَرِيعُ وَحْدِهِ A man with whom no one contends in excellence: (Lth, L:) and عُيَيْرُ وَحْدِهِ, and جُحَيْشُ وَحْدِهِ, which are expressions of dispraise; (S, L, K;) meaning, (tropical:) One who does not consult, nor mix with, any one, and who is contemptible and weak: (Sh, L:) وَحْد being used in the manner of an inf. n., not being an epithet nor an enunciative so as to be in concordance with the preceding noun, would be more properly in the acc. case; but the Arabs use it in these instances as the complement of a prefixed n.: (Lth, L:) these expressions are indeterminate: for the Arabs say, رُبَّ نَسِيجِ وَحْدِهِ قَدْ رَأَيْتُ (tropical:) [ Few unequalled men have I seen ]. (Hishám, Fr., L.)

Derived headwords

وَحْدٌ
  1. 1.
رَأَيْتُهُ وَحْدَهُ
بِرُؤْيَتِى اـِبحَادًا
رَأَيْتُ رَجُلًا مُنْفَرِدًا
جَاآءَ زَيْدٌ رَكْضًا
عَلَى وَحْدِهِ
جَلَسَ وَحْدَهُ
جَلَسَا عَلَى وَحْدِ هِمَا
جَلَسُوا عَلَى وَحْدِهِمْ
لَا اـِلَاَه اـِلَّا ا@للّٰهُ وَحْدَهُ
بِزَيْدٍ وَحْدَهُ
قُلْنَا هٰذَا الأَمْرَ وَحْدَيْنَا
قَالَتَاهُ وَحْدَيْهُمَا
هٰذَا عَلَى وَحْدِهِ
هُمَا عَلَى حِدَتِهِمَا
هُمْ عَلَى حِدَتِهِمْ
أَعْطِ كُلَّ وَاحِدٍ
مَنْهُمْ عَلَى حِدَتِهِ
على حِيَالِهِ
هُوَ نَسِيجُ وَحْدِهِ
هُمَا نَسِيجَا وَحْدِهِمَا
هُمْ نُسَجَاآءُ وَحْدِهِمْ
هِىَ نَسِيجَةُ وَحْدِهَا
هُنَّ نَسَائِجُ وَحْدِهِنَّ
نَسِيجُ اـِفْرَادٍ
رَجُلُ وَحْدِهِ
رُجَيْلُ وَحْدِهِ
قَرِيعُ وَحْدِهِ
عُيَيْرُ وَحْدِهِ
جُحَيْشُ وَحْدِهِ
رُبَّ نَسِيجِ وَحْدِهِ
قَدْ رَأَيْتُ