← Back to Lane's Lexicon

وجر

Root entry · 1 derived lemma

1 وَجَرَهُ ذ , (S, Mgh, Msb, K,) and وَجَرَهُ دَوَاآ, (AZ, A,) [or وَجُورًا,] aor. يَجِرُهُ, (Msb,) inf. n. وَجْرٌ; (AZ, K;) and ↓ أَوْجَرَهُ, [which is the more common,] (S, A, Mgh, Msb, TA,) and اوجرهُ دَوَاآءٌ, or وَجُورًا, (TA,) inf. n. اـِيجَارٌ; (Msb;) He put, or poured, medicine into his (a child's, S, or sick person's, Msb) mouth; (AZ, K;) into any part of his mouth: (ISk, ISd:) or into the middle of his mouth: (S, Mgh:) or into his fauces: (Msb:) with a مِيجَرَة: (A:) and اوجرهُ المَاآءَ [ he poured the water into his mouth: or into the middle of his mouth: or into his fauces ]. (A 'Obeyd.) ― -b2- وَجَرَهُ الرُّمْحَ; (IKtt;) or الرُّمْحَ ↓ أَوْجَرَهُ, (A 'Obeyd, S, A, K,) which latter only is allowable; (A 'Obeyd, S;) or the latter is what is commonly known, but the former may be a dial. form thereof; (IAth;) and أَوْجَرَهُ بِالرُّمْحِ; (Lth;) (tropical:) He pierced him in his mouth with the spear: (A, K:) or in his breast, or chest: (Lth, S, IKtt;) and وَجَرَهُ بِالسَّيْفِ, inf. n. وَجْرٌ, occurs in a trad., signifying, (tropical:) he pierced him with the sword. (IAth, TA.) ― -b3- And in like manner you say, الغَيْظَ ↓ أَوْجَرَهُ (tropical:) [app. He infused into him wrath, or rage ]. (A 'Obeyd, TA.) ― -b4- Also, وَجَرَهُ, aor. يَجِرُهُ, inf. n. وَجْرٌ, (tropical:) He made him to hear what he disliked, or hated: (K, TA:) but the form commonly known is ↓ أَوْجَرَهُ, as A 'Obeyd says. (TA.)

Derived headwords

وَجَرَهُverb
  1. 1.
وَجَرَهُ دَوَاآ
اوجرهُ دَوَاآءٌ
اوجرهُ المَاآءَ
وَجَرَهُ الرُّمْحَ
أَوْجَرَهُ بِالرُّمْحِ
وَجَرَهُ بِالسَّيْفِ