← Back to Lane's Lexicon

وجب

Root entry · 1 derived lemma

1 وَجَبَ ذ , aor. يَجِبُ, inf. n. وَجْبَةٌ (Lh, K) and وَجْبٌ (Lh) It (a wall, or the like, Msb, or a house, or anything, Lh,) fell down. (Lh, K, Msb.) See وَجْبَةٌ. ― -b2- وَجَبَ, inf. n. وَجْبَةٌ, It fell to the ground. (TA.) ― -b3- وَجْبَةٌ does not signify a single act; but is an inf. n. in an absolute sense, unrestricted to the signification of a single act: ex. وَجْبَةُ الشَّمْسِ The falling of the sun, in setting. (TA.) ― -b4- فَاـِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا [Kur. xxii. 37,] is said to signify And when their sides fall down upon the ground: or and when their souls depart, and they fall down. (TA.) ― -b5- وَجَبَتِ الشَّمْسُ, (S, K,) inf. n. وَجْبٌ and وُجُوبٌ (K) and وَجْبَةٌ (see above), The sun set. (S, K.) ― -b6- وَجَبَتِ العَيْنُ (tropical:) The eye was, or became, sunk in the head. (K.) ― -b7- وَجَبَ, (S, K,) aor. يَجِبُ, inf. n. وُجُوبٌ and مَوْجِبٌ, (TA,) He fell down and died: (S:) he died. (K.) ― -b8- Hudbeh Ibn-Khashram says, فَقُلْتُ لَهُ لَا تَبْكِ عَيْنُكَ اـِنَّهُ بِكَفَّىَّ مَا لَا قَيْتُ اـِذْ حَانَ مَوْجِبِى [ And I said to him, Let not thine eye weep; for by my own hands is occasioned what I experience, now that my death has come to pass ]. By موجب he means مَوْتٌ. (TA.) ― -b9- [See also وَجْبَةٌ, which seems to be a third inf. n. of the verb in this sense.] ― -b10- وَجَبَ, (aor. يَجِبُ, TA,) inf. n. وَجِيبٌ (Th, S,) and وَجْبٌ and وَجَبَانٌ (K) and وُجُوبٌ and وَجْبَةٌ, (TA,) It (the heart) palpitated, beat, throbbed; (K;) was agitated, or in a state of commotion. (S.) ― -b11- وَجَبَتِ الاـِبِلُ, and ↓ وجّبت, The camels could scarcely arise from the places where they lay down. (TA.) ― -b12- وَحُبَ, [aor. يَوْجُبُ,] inf. n. وُجُوبَةٌ, He was cowardly, or pusillanimous. (S, K.) ― -b13- وَجَبَهُ عَنْهُ He drove him back, or turned him back, from it, (K,) when he had long kept to it. (Nawádir el-Aaráb.) -A2- وَجَبَ and ↓ اوجب and ↓ وجب (tropical:) He (a man, TA,) ate once a day. (Th, K) See وَجْبَةٌ. -A3- وَجَبَ, aor. يَجِبُ, inf. n. وُجُوبٌ (S, K,) and جِبَةٌ, (K,) It (a thing) was, or became, necessitated, necessary, requisite, or unavoidable: it was binding, obligatory, incumbent, or due: syn. لَزِمَ; (S, K, Msb;) [lit. accord. to some, it fell on a person: see 4;] and ثَبَتَ, (Telweeh,) which means nearly the same as لَزِمَ. (TA.) ― -b2- For a fuller explanation, see its syn. حَقَّ. [In the science of the fundamentals of religion, It necessarily was or existed; was a thing of which the nonexistence could not be mentally conceived: as is the essence of God. (Ibr. D.)] ― -b3- [وَجَبَ عَلَيْهِ كَذَا, or أَنْ يَفَعَلَ كَذَا, Such a thing, or the doing of such a thing, was binding, incumbent, or obligatory upon him; was unavoidable to him; lay on him; was his necessary, or indispensable duty: or was binding, incumbent, or obligatory upon him, by God's express appointment, so that he would be punished for neglecting it: and it was that which should be preferred and approved. See وَاجِبٌ.] ― -b4- See also another explanation, afterwards. ― -b5- وَجَبَ البَيْعُ, aor. يَجِبُ, inf. n. جِبَةٌ (Lh, S, Msb) and وُجُوبٌ (Lh, Msb) The sale was, or became, binding, or obligatory; (Msb, TA;) ratified, fixed, settled, decided, or determined; (Msb;) completed, accomplished, or concluded; it had, or took, effect; it was extended, or performed; or it was, or became, effectual: (TA:) and وَجَبَتْ يَمِينُهُ, i. q. بَتَّتْ, q. v. (M, in art. بت.) ― -b6- It is said in a trad., اـِذَا كَانَ البَيْعُ عَنْ خِيَارٍ فَقَدْ وَجَبَ [ When the sale is optional, it is binding, or obligatory ]: i. e., when one says, after the contract, “ Take thy choice to reject the sale, or to make it effectual, ” and the person so addressed chooses to do the latter, the sale is binding, even if the two parties have not yet separated. (TA.) ― -b7- In like manner, وَجَبَ الحَقُّ, inf. ns. as above, The right, due, or claim, was, or became, binding, or obligatory; or fixed, settled, decided, or determined. (Msb.) ― -b8- وجب الوجب, inf. n. وجب: (TA: [unexplained; but following وَجْبٌ as signifying “ a bet, &c.: ” app. meaning The bet, wager, or stake, became due, or incumbent ]. ― -b9- [وَجَبَ عَلَيْه It was, or became, necessitated, necessary, requisite, or unavoidable, for him to do, or suffer, such a thing; and hence, sometimes, it was, or became, binding, obligatory, or incumbent, on him. ] ― -b10- وَجَبَ عَلَيْهِ القَوْلُ [ The saying or sentence became necessitated to take effect upon him; or it became requisite that the saying or sentence should take effect upon him. ] Jel, in xxxvi. 6, &c. ― -b11- [وَجَبَ لَهُ كَذَا Such a thing was, or became, due to him; as, for instance, a reward, or a punishment.] ― -b12- وَجَبَ عَلَيْهِ القَتْلُ [ Slaughter was, or became, his due. ] (TA, in art. بقى, &c.)

Derived headwords

وَجَبَverb
  1. 1.
وَجْبَةُ الشَّمْسِ
فَاـِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا
وَجَبَتِ الشَّمْسُ
وَجَبَتِ العَيْنُ
فَقُلْتُ لَهُ لَا تَبْكِ عَيْنُكَ اـِنَّهُ
بِكَفَّىَّ مَا لَا قَيْتُ اـِذْ حَانَ مَوْجِبِى
وَجَبَتِ الاـِبِلُ
وَجَبَهُ عَنْهُ
وَجَبَ عَلَيْهِ كَذَا
أَنْ يَفَعَلَ كَذَا
وَجَبَ البَيْعُ
وَجَبَتْ يَمِينُهُ
اـِذَا كَانَ البَيْعُ عَنْ خِيَارٍ
فَقَدْ وَجَبَ
وَجَبَ الحَقُّ
وَجَبَ عَلَيْه
وَجَبَ عَلَيْهِ القَوْلُ
لَهُ كَذَا
وَجَبَ عَلَيْهِ القَتْلُ