← Back to Lane's Lexicon

توق

Root entry · 1 derived lemma

1 تَاقَ اـِلَيْهِ تاق اليه تاق الية , (K,) aor. يَتُوقُ, (TA,) inf. n. تَوْقٌ and تُؤُوقٌ and تِيَاقَةٌ and تَوَقَانٌ, He yearned towards, longed for, or desired, him or it; (K, TA;) his soul yearned towards, longed for, or desired, him or it. (TA.) And تَاقَتْ نَفْسِى اـِلَى الشَّىْءِ, (JK, S, Mgh, Msb, but in the latter two نَفْسُهُ,) inf. n. تَوْقٌ (JK, S, Msb) and تُؤُوقٌ (JK, Msb) and تَوَقَانٌ, (S, Mgh, Msb,) My soul yearned towards, longed for, or desired, the thing; (JK, S, Mgh, Msb;) and hastened to it: (Msb:) and so تاقت الشَّىْءَ. (TA.) ― -b2- تَاقَ اـِلَى الشَّىْءِ also signifies (tropical:) He desired, or purposed, to do the thing: and he was brisk, or prompt, to do it: (JK, K, TA:) so in the Moheet. (TA.) You say, تاق اـِلَى الغَايَةِ (tropical:) He hastened, with briskness, or promptness, to the goal. (TA.) And تُقْ اـِلَىَّ يَا فُلَانُ (tropical:) Hasten thou to me, O such a one. (TA.) ― -b3- تَاقَ القِدْحُ The gaming-arrow came forth on the occasion of the shuffling in the game of المَيْسِر: (JK,* K, TA:) so says Ibn-'Abbád. (TA.) ― -b4- تَاقَتِ الدُّمُوعُ (tropical:) The tears issued from their channels. (JK, K, TA.) ― -b5- تَاقَ بِنَفْسِهِ, inf. n. تَوَقَانٌ (JK, K) and تَوْقٌ, (K, TA,) or تَوَقٌ, (CK,) i. q. جَادَ بِنَفْسِهِ [ He gave up his spirit: or he was near to die ]: (JK, K:) said of a man: (JK:) AA says that التَّوْقُ signifies the being in the very agony of death; like السَّوْقُ. (TA.) ― -b6- تَاقَ is also also syn. with أَشْفَقَ, (JK, K,) accord. to Ibn-'Abbád. (TA.) You say, تَاقَ مِنْهُ, meaning He was cautious, or in fear, of him or it. (TK.)

Derived headwords

تَاقَ اـِلَيْهِverb
  1. 1.
تَاقَتْ نَفْسِى اـِلَى
تاقت الشَّىْءَ
تَاقَ اـِلَى الشَّىْءِ
اـِلَى الغَايَةِ
تُقْ اـِلَىَّ يَا فُلَانُ
تَاقَ بِنَفْسِهِ
تَاقَ مِنْهُ