← Back to Lane's Lexicon

سوى

Root entry · 1 derived lemma

سَوَاآءٌ ذ [in some copies of the K erroneously written without ء] in its primary acceptation is an inf. n., [but without a proper verb, used as a simple subst.,] meaning Equality, equability, uniformity, or evenness; syn. اِسْتِوَاآءٌ; (Mughnee;) as also ↓ سَوِيَّةٌ: (M, K:) or [rather] it is a subst., (S, and Ksh and Bd in ii. 5,) meaning اِسْتِوَاآءٌ, (Ksh and Bd ibid.,) from اِسْتَوَى in the sense of اِعْتَدَلَ; (S;) and signifies [as above: and] equity, justice, or rectitude; syn. عَدْلٌ; (S, M, K;) as also ↓ سَوِيَّةً; (M;) and ↓ سِوًى and ↓ سُوًى, as well as سَوَاآءٌ, accord. to Fr, are syn. with نَصَفٌ; and accord. to him, (TA,) and to Akh, (S, TA,) syn. with عَدْلٌ; (S, K, TA;) [but app., only syn. with عَدْلٌ and نَصَفٌ not as a subst. but as an epithet, like وَسَطٌ thus used, as will be shown by what follows, although] each said by Er-Rághib to be originally an inf. n. (TA.) One says, هُمَا مِنْ هٰذَا الأَمْرِ ↓ عَلَى سَوِيَّةً, meaning سَوَاآءٍ [i. e. They two are on an equality, or on a par, in respect of this affair, or case ]: (S, TA:) and ↓ هُمْ عَلَى سَوِيَّةٍ, meaning [likewise] اِسْتِوَاآءٌ [i. e. They are on an equality, or on a par ], (M, K,) فِى هٰذَا الأَمْرِ [ in this affair, or case ]. (M.) And ↓ قَسَمْتُ الشَّىْءَ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ, (S,) meaning بِالعَدْلِ [i. e. I divided the thing between them two with equity, justice, or rectitude ]. (TA.) And it is said in the Kur [viii. 60], فَا@نْبِذْ اـِلَيْهِمْ عَلَى سَوَاآءٍ, meaning عَدْلٍ [as expl. in art. نبذ, q. v.]. (S, * TA.) [Hence,] لَيْلَةُ السَّوَاآءِ The night of the thirteenth [ of the lunar month; the first being that on which the new moon is first seen]; (As, S, K, TA;) in which the moon becomes equable or uniform (يَسْتَوِى) [ in illumination ]: (TA:) or the night of the fourteenth. (M, K.) ― -b2- And i. q. وَسَطٌ [as meaning The middle, or midst, of a thing]; (S, M, Mughnee, K;) as also ↓ سُوًى and ↓ سِوًى. (Lh, M, K.) Hence, سَوَاآءُ الشَّىْءِ The middle, or midst, of the thing; (S, M;) as also ↓ سُوَاهُ and ↓ سِوَاهُ. (Lh, M.) It is said in the Kur [xxxvii. 53,] فَرَاآهُ فِى سَوَاآءِ ا@لْجَحِيمِ [ And he shall see him ] in the middle or midst [ of the fire of Hell ]. (S, * Mughnee, TA.) In like manner also one says سَوَاآءُ السَّبِيلِ [ The middle of the road ]: or, accord. to Fr, it means the right direction of the road or way. (TA.) And one says, اِنْقَطَعَ سَوَائِى, meaning My waist [ broke ], or my middle. (TA.) And سَوَاآءُ النَّهَارِ means The middle of the day. (M, K. [In some copies of the K, مُتَّسَعُهُ is erroneously put for مُنْتَصَفُهُ.]) ― -b3- [Hence, perhaps, as being generally the middle or nearly so,] The summit of a mountain. (M, K.) And An [ eminence, or a hill, or the like, such as is termed ] أَكَمَة: or a [ stony tract such as is termed ] حَرَّة: or the head of a حَرَّة. (M.) -A2- It is also used as an epithet; (Mughnee;) and signifies Equal, equable, uniform, or even; syn. ↓ مُسْتَوٍ; (M, Mughnee, K;) applied in this sense to a place; (Mughnee;) as also, thus applied, ↓ سَوِىٌّ, and ↓ سِىٌّ; (M, K;) or these two signify, thus applied, [like سَوَاآءٌ as expl. hereafter,] equidistant in respect of its two extremities. (TA.) And as syn. with ↓ مُسْتَوٍ, it is applied [to a fem. noun as well as to a sing., and] to one and more than one, because it is originally an inf. n.; whence the phrase لَيْسُوا سَوَاآءً [ They are not equal; in the Kur iii. 109]. (Mughnee.) Using it in this sense, one says أَرْضٌ سَوَاآءٌ [ An even land ]: and دَارٌ سَوَاآءٌ A house uniform (↓ مُسْتَوِيَةٌ) in respect of the [ appertenances termed ] مَرَافِق: and ثَوْبٌ سَوَاآءٌ A garment, or piece of cloth, equal, or uniform, (↓ مُسْتَوٍ,) in its breadth and its length and its two lateral edges: but one does not say جَمَلٌ سَوَاآءٌ, nor حَمَارٌ سَوَاآءٌ, nor رَجُلٌ سَوَاآءٌ: (M, TA:) though one says رَجُلٌ سَوَاآءُ البَطْنِ A man whose belly is even with the breast: and سَوَاآءُ القَدَمِ having no hollow to the sole of his foot. (TA.) One says also الخَلْقِ ↓ رَجُلٌ سَوِىٌّ, (S, M,) meaning ↓ مُسْتَوٍ [i. e. A man uniform in make, or symmetrical; or full-grown, of full vigour, or mature in body, or in body and intellect: see 8]: (S:) and رَجُلٌ ↓ سَوِىٌّ A man equally free from excess and deficiency in his dispositions and his make: (Er-Rághib, TA:) or sound in limbs: (TA voce مِرَّةٌ, q. v.:) and ↓ غُلَامٌ سَوِىٌّ A boy, or young man, uniform in make, or symmetrical, (الخَلْقِ ↓ مُسْتَوِى,) without disease, and without fault, or defect: (Mgh:) and the fem. is سَوِيَّةٌ. (M.) Accord. to Er-Rághib, ↓ السَّوِىُّ signifies That which is preserved from excess and deficiency: and hence ↓ الصِّرَاطِ السَّوِىِّ [in Kur xx. last verse, as though meaning The road, or way that neither exceeds, nor falls short of, that which is right ]; (Er-Rághib, TA;) the right, or direct, road: (Bd, Jel:) and some read السَّوَاآءِ, meaning the middle, good, road: and السَّوْءِ (Ksh, Bd) i. e. the evil, or bad, road: (Bd:) and السُّوْءَى [i. e. most evil, or worst; fem. of أَسْوَأُ; for الصِّرَاطُ is fem. as well as masc.]: (Ksh, Bd:) [and] ↓ السُّوَىَ, of the measure فُعْلَى from السَّوَاآءُ, [with which it is syn.,] or originally السُّوْءَى [mentioned above]: (K:) and ↓ السُّوَىِّ, (Ksh, Bd,) which is dim. of السَّوَاآء, (Lth, TA,) [or] as dim. of السَّوْء [in which case it is for السُّوَىْءِ]. (Ksh, Bd.) ― -b2- [Hence,] it signifies also Complete: (Mughnee:) you say, هٰذَا دِرْهَمٌ سَوَاآءٌ (M, Mughnee) This is a complete dirhem; (Mughnee;) using the last word as an epithet: and سَوَاآءً also, using it as an inf. n., as though you said اِسْتِوَاآءً: and in like manner in the Kur xli. 9, some road سَوَاآءً; and others, سَوَاآءٍ. (M.) ― -b3- And Equitable, just, or right; syn. عَدْلٌ: used in this sense in the saying in the Kur [iii. 57], تَعَالَوْا اـِلَى كَلِمَةٍ سَوَاآءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ [ Come ye to an equitable, or a just, or right, sentence, or proposition, between us and you ]. (Az, TA.) ― -b4- And Equidistant, [...]

Derived headwords

سَوَاآءٌ
  1. 1.
مِنْ هٰذَا الأَمْرِ
فِى هٰذَا الأَمْرِ
فَا@نْبِذْ اـِلَيْهِمْ عَلَى سَوَاآءٍ
لَيْلَةُ السَّوَاآءِ
سَوَاآءُ الشَّىْءِ
فَرَاآهُ فِى سَوَاآءِ ا@لْجَحِيمِ
سَوَاآءُ السَّبِيلِ
سَوَاآءُ النَّهَارِ
لَيْسُوا سَوَاآءً
أَرْضٌ سَوَاآءٌ
دَارٌ سَوَاآءٌ
ثَوْبٌ سَوَاآءٌ
جَمَلٌ سَوَاآءٌ
حَمَارٌ سَوَاآءٌ
رَجُلٌ سَوَاآءٌ
رَجُلٌ سَوَاآءُ البَطْنِ
سَوَاآءُ القَدَمِ
دِرْهَمٌ سَوَاآءٌ
تَعَالَوْا اـِلَى كَلِمَةٍ سَوَاآءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ
مَكَانٌ سِوًى
ذُو مَعْلَمٍ
مَرَرْتُ بِرَجُلٍ
سَوَاآءٍ وَالعَدَمُ
وُجُودُهُ وَعَدَمُهُ سَوَاآءٌ
سَوَاآءٌ هُوَ
سَوَاآءٌ عَلَىَّ قُمْتَ أَوْ قَعَدْتَ
أَسْوَيْتُ الشَّىْءَ
سَوَاسِيَةٌ كَأَسْنَانِ الحِمَارِ
سَوَاآءٌ زَيْدٌ وَعَمْرٌو
ذَوَا سَوَاآءٍ
هُمَا فِى هٰذَا الأَمْرِ سَوَاآءٌ
هُمَا سَوَااآنِ
هُمْ سَوَاآءٌ
مَاهُمْ لَكَ بِأَسْوَاآءٍ
مَاهُنَّ لَكَ بِأَسْوَاآءٍ
لِمَنْ فَعَلَ ذَاكَ
اـِذَا فَعَلْتَ ذَاكَ
وَكَانَ سِيَّانِ أَلَّا يَسْرَحُوا نَعَمًا
أَوْ يَسْرَحُوهُ بِهَا وَا@غْبَرَّتِ السُّوحُ
لَا سِيَّمَا