← Back to Lane's Lexicon

سوع

Root entry · 1 derived lemma

4 اساعهُ ذ He left to himself, or itself, left alone, or neglected, and lost, or destroyed, him, or it. (K.) Er-Rághib says, [but why, I do not well see,] that the meaning of neglecting, or the like, is imagined as derived from السَّاعَةُ. (TA.) You say, أَسَعْتُ الاـِبِلَ I left the camels to themselves, left them alone, or neglected them. (S.) And رُبَّ نَاقَةٍ تُسِيعُ وَلَدَهَا حَتَّى تَأْكُلَهُ السِّبَاعُ, meaning [ Scarce, or many, a she-camel ] leaves to itself, or leaves alone, or neglects, her young one [ so that the beasts of prey devour it ]. (TA.) [See also 4 in art. سيع.] -A2- أَسْوَعَ He (a man, Zj) passed from سَاعَة to سَاعَة [i. e. time to time, or hour to hour ]; (Zj, K;) as also اساع, inf. n. اـِسَاعَةٌ: (Zj, TA:) or he remained behind, or held back, or delayed, for a سَاعَة [i. e. a time, or an hour ]. (Ibn- 'Abbád, K.)

Derived headwords

اساعهُverb
  1. 1.
أَسَعْتُ الاـِبِلَ
نَاقَةٍ تُسِيعُ وَلَدَهَا حَتَّى تَأْكُلَهُ السِّبَاعُ