← Back to Lane's Lexicon

سور

Root entry · 1 derived lemma

1 سَارَ ذ , aor. يَسُورُ, (S, M, K,) inf. سُؤُورٌ, (S,) or سَوْرٌ, (M,) or both, (K,) or سَوْرَةٌ, (Mgh,) [but this last is an inf. n. of un.,] He leaped or sprang, (S, M, A, Mgh, K,) اـِلَيْهِ to, or towards, him, (S, M, K,) and عَلَيْهِ upon him. (A.) ― -b2- He leaped, or sprang, [or committed an assault, upon another,] like as he does who behaves in an annoying manner towards his cup-companion in his intoxication. (TA. [See also 3.]) ― -b3- [Hence,] سَارَ الشَّرَابُ فِى رَأْسِهِ, (S, M, A, K,) inf. n. سَوْرٌ and سُؤُورٌ (M, K) and سُوُورٌ, agreeably with the root, (M,) and سُوَارٌ, (TA,) (tropical:) [ The wine assaulted, or rushed into, his head ]: (A:) [or] the wine circulated in his head, and rose into it: (M, K:) or سَارَ الشَّرَابُ, inf. n. سَوْرٌ and سَوْرَةٌ, the wine had an overpowering influence upon the head: (Msb:) and سَارَتْ فِيهِ حُمَيَّا الكَأْسِ the force or overpowering influence, (سَوْرَة,) [or fumes, ] of the cup of wine mounted, or rose, to his head, or into his head. (TA in art. حمى.) ― -b4- And سار, aor. as above, (assumed tropical:) He was angry. (Msb.) ― -b5- سار, aor. as above, inf. n. سَوْرٌ, also signifies He (a man) rose, or became elevated. (M.) سُرْتُ اـِلَيْهِ فِى أَعَالِى السُّورِ means I rose to him [ upon the upper, or uppermost, parts of the wall of the city or town &c.]. (TA.) ― -b6- And one says to a man, سُرْسُرْ [ Rise thou, rise thou, to eminence,] in enjoining aspiration to the means of acquiring eminence, or nobility: (IAar, K, * TA:) from سُرْتُ الحَائِطَ, meaning I ascended, or mounted, upon the wall. (TA.) ― -b7- See also 5, in two places. -A2- سُورَبِهِ: see 2 in art. سير.

Derived headwords

سَارَverb
  1. 1.
سَارَ الشَّرَابُ فِى رَأْسِهِ
سَارَ الشَّرَابُ
سَارَتْ فِيهِ حُمَيَّا الكَأْسِ
سُرْتُ اـِلَيْهِ فِى أَعَالِى السُّورِ
سُرْتُ الحَائِطَ