سود
Root entry · 1 derived lemma1 سَادَ ذ , aor. يَسُودُ, inf. n. سِيَادَةٌ (Msb, TA) and سُودٌ and سُودَدٌ [and its vars. mentioned in the next sentence] and سَيْدُودَةٌ, (TA,) or سُودَدٌ is a simple subst. signifying as expl. below, (Msb,) He was, or became, [ a سَيِّد, i. e. chief, lord, master, &c.; or] possessed of glory, honour, dignity, eminence, exalted or elevated state, or nobility. (Msb, TA.) ― -b2- [It is also trans.:] you say, سَادَ قَوْمَهُ, (S, M, * A,) aor. يَسُودُهُمْ, (S, A,) inf. n. سِيَادَةٌ (S, M, K *) and سُودٌ (M, K *) and سُودَدٌ, (S, M, A, K *) in which last the [final] د is added to render the word quasi-coordinate to words of the measure فُعْلَلٌ, as جُنْدَبٌ and بُرْقَعٌ, (S,) and سُودُدٌ and سُؤْدَدٌ (M, TA *) and سُؤْدُدٌ, (M, K, *) of the dial. of Teiyi, (M,) and سَيْدُودَةٌ, (S, M,) He was, or became, the سَيِّد [or chief, lord, master, &c.,] of his people; (S;) [ he ruled his people, or held dominion over them; ] and ↓ اِسْتَادَهُمْ signifies the same. (M, L.) And سَادَهُ, inf. n. سِيَادَةٌ and سِيَادٌ and سُودَدٌ [&c.], He exercised rule, or dominion, over him. (MA.) [See also سُودَدٌ below.] ― -b3- [Hence,] سَادَتْ نَاقَتِى المَطَايَا (tropical:) My she-camel left behind the [ other ] camels or beasts. (A, TA.) ― -b4- سَاوَدَنِى فَسُدْتُهُ: see 3. -A2- سَوِدَ and سَادَ as syn. with اِسْوَدَّ: see this last, in three places. -A3- سَادَهُ as syn. with سَاوَدَهُ: see this latter. -A4- سَادَ, aor. يَسُودُ, also signifies He drank water such as is termed مَسْوَدَة, which occasions a disease termed سُوَادِ. (M, K.) ― -b2- And سِيدَ, (M,) or سُئِدَ, like عُنِىَ, (K,) He was, or became, affected with السُّوَاد. (M, K. [In the former, the context indicates that this means here a disease that attacks the liver from eating dates: in the latter, that it here means a disease incident to sheep or goats.])
Derived headwords
- 1.