← Back to Lane's Lexicon

سهل

Root entry · 1 derived lemma

سُهَيْلٌ ذ A certain star [ well known; namely, Canopus ]; (T, S, K;) not seen in Khurásán, but seen in El-'Irák; (T, TA;) as Ibn-Kunáseh says, seen in El-Hijáz and in all the land of the Arabs, but not seen in the land of Armenia; and between the sight thereof by the people of ElHijáz and the sight thereof by the people of El- 'Irák are twenty days: (TA:) it is said that سهيل was a tyrannical collector of the tithes on the road to El-Yemen, and God transformed him into a star: (Lth, TA:) [ it rose aurorally, in Central Arabia, about the commencement of the ear of the Flight, on the 4th of August, O. S.: the place where it rises, in that latitude, is S. 29 degrees E.; and the place where it sets, in the same latitude, S. 29 degrees W.: (see 10 in art. حب: and see جَنُوبٌ:)] at the time of its [ auroral ] rising, the fruits ripen, and the قَيْظ [q. v., here meaning the greatest heat, ] ends. (K.) [بَالَ سُهَيْلٌ, which is a prov., and the saying of a poet, بَالَ سُهَيْلٌ فِى الفَضِيخِ فَفَسَدْ have been expl. in art. بول.] 'Omar Ibn-'AbdAllah Ibn-Abee-Rabeea says respecting Suheyl Ibn-'Abd-Er-Rahmán Ibn-'Owf, and his taking in marriage Eth-Thureiyà El-'Ableeyeh of the Benoo-Umeiyeh, deeming their coming together to be a strange thing by likening them to the stars named Eth-Thureiyà and Suheyl, أَيُّهَا المُنْكِحُ الثُّرَيَّا سُهَيْلًا عَمْرَكَ ا@للّٰهَ كَيْفَ يَلْتَقِيَانِ هِىَ شَامِيَّةٌ اـِذَا مَا ا@سْتَقَلَّتْ وَسُهَيْلٌ اـِذَا ا@سْتَقَلَّ يَمَانِى [ O thou marrier of Eth-Thureiyà to Suheyl, by thine acknowledgment of the everlasting existence of God, (or, as it sometimes means, I ask God to prolong thy life, ) tell me, how can they meet together? She is of the northern region when she rises, and Suheyl, when he rises, is of the southern region ]. (Har p. 276. [But I have substituted ا@للّٰهَ for اللّٰهُ, and يَمَانِى for يَمَانٍ. See also the notice of the poet above named in the work of Ibn-Khillikán: (I have the express authority of the TA for thus writing this name:) and De Sacy's Anthol. Gramm. Arabe, p. 139.]) [Freytag states that قَدَمَا سُهَيْلٍ is the name of Two stars which are behind Canopus; on the authority of Meyd: and also mentions the name of سهيل الشام, and سهيل الفرد, as given to Certain stars in the constellation Anguis; adding that Canopus is distinguished from سهيل الشام by the name of سهيل اليمن.] The name of أُخْتَاسُهَيْلٍ [ The two sisters of Canopus ] is applied to الشِّعْرَى العَبُورُ [or Sirius ] and الشِّعْرَى الغُمَيْصَاآءُ [or Procyon ], together. (S and K in art. شعر.) [See also حَضَارِ and الوَزْنُ.]

Derived headwords

سُهَيْلٌ
  1. 1.
بَالَ سُهَيْلٌ فِى الفَضِيخِ فَفَسَدْ
أَيُّهَا المُنْكِحُ الثُّرَيَّا سُهَيْلًا
عَمْرَكَ ا@للّٰهَ كَيْفَ يَلْتَقِيَانِ
هِىَ شَامِيَّةٌ اـِذَا مَا ا@سْتَقَلَّتْ
وَسُهَيْلٌ اـِذَا ا@سْتَقَلَّ يَمَانِى
قَدَمَا سُهَيْلٍ
سهيل الشام
سهيل الفرد
سهيل اليمن
الشِّعْرَى الغُمَيْصَاآءُ