← Back to Lane's Lexicon

سنو ند سنى

Root entry · 1 derived lemma

سَانِيَةٌ ذ [a subst. from سَانٍ, made so by the affix ة,] A she-camel, (S, * M, K,) or a camel, (Mgh, Msb,) a he-camel as well as a she-camel, (TA,) upon which water is drawn (S, * M, Mgh, Msb, K, TA) from a [ deep ] well (Mgh, Msb) [ by a man riding or leading it away from the well, it having the two extremities of a long rope tied to the saddle, and the upper end of the wellrope being tied to the middle of the former rope, as expl. voce ثِنَايَةٌ]; i. q. نَاضِحَةٌ: (S, TA:) [it seems also to signify, sometimes, a camel that carries water for irrigating seed-produce; a meaning likewise assigned to نَاضِحَةٌ and نَاضِحٌ:] and a beast (دابّة) that turns round about a well [ raising water from it by means of the machine called دُولَاب]: (R, TA:) pl. سَوَانٍ. (S, Mgh, TA.) Hence the prov., سَيْرُ السَّوَانِى سَفَرٌ لَا يَنْقَطِعْ [ The course of the beasts that draw water in either of the ways described above is a journey that does not end ]. (S, Mgh, TA.) ― -b2- Also the غَرْب [or large bucket with which water is drawn ] together with its gear, or apparatus. (M, Mgh, K.) ― -b3- And (assumed tropical:) A cloud watering the earth. (Msb.)

Derived headwords

سَانِيَةٌ
  1. 1.
سَيْرُ السَّوَانِى سَفَرٌ لَا يَنْقَطِعْ