← Back to Lane's Lexicon

سمو

Root entry · 1 derived lemma

1 سَمَا ذ , (S, M, Msb, K,) first pers. سَمَوْتُ, like عَلَوْتُ, (S,) aor. يَسْمُو, (Msb, TA,) inf. n. سُمُوٌّ; (S, M, K;) and سَمِىَ, first pers. سَمِيتُ, (Th, S, TA,) like عَلِيتُ; (S;) He, (a man, Th, S,) or it, (a thing, M,) was, or became, high, lofty, raised, upraised, uplifted, upreared, exalted, or elevated; it rose, or rose high: (S, M, Msb, K:) and ↓ تسامى signifies the same. (MA. [See also 5.]) ― -b2- سَمَالِىَ الشَّىْءُ The thing became raised from afar so that I plainly distinguished it: (K:) or, as in the S, سَمَا لِىَ الشَّخْصُ the form, or figure, seen from a distance, rose, or became raised, to me [i. e. to my view ] so that I plainly distinguished it. (TA.) ― -b3- سَمَا الهِلَالُ The moon near the change rose مُرْتَفِعًا [app. meaning upreared, not decumbent: see أَدْفَقُ]. (TA.) ― -b4- [سَمَا لَهُ or نَحْوَهُ He rose, and betook himself, to, or towards, him, or it. Hence,] مَاسَمَوْتُ لَكُمْ I will not [or (unless the phrase be an apodosis) I did not ] rise and hasten to fight you. (TA.) ― -b5- سَمَا بَصَرَهُ His sight, or eye, rose, or became raised. (S, TA.) [And سَمَاطَرْفُهُ lit. signifies the same; but means (assumed tropical:) His look was lofty; or he was proud: see سَامٍ, below.] ― -b6- سَمَا is also said of him who is termed حَسِيبٌ and شَرِيفٌ [i. e. it signifies He was, or became, noble; or high, or exalted, in rank ]. (TA.) ― -b7- سَمَتة هِمَّتُهُ اـِلَى مَعَالِى الأُمْورِ [ His ambition soared, or aspired, to high things, or the means of attaining eminence; ] he sought glory, or might, and eminence. (Msb, TA.) ― -b8- سَمَابِى شَوْقَ بَعْدَ أَنْ كَانَ أَقْصَرَ [ A yearning, or longing, of the soul arose in me after it had ceased ]. (TA.) ― -b9- هُمْ يَسْمُونَ عَلَى المِائَةِ They exceed [or are above ] the number of a hundred. (TA.) ― -b10- سَمَوْا, (S, K, TA,) and ↓ استموا, (S,) They went forth to pursue the animals of the chase (S, K, TA) in their deserts: (TA:) [or] one says of the hunter, or sportsman, يَسْمُو الوَحْشَ, and ↓ يَسْتَمِيهَا, meaning he sees, or looks to see, (يَتَعَيَّنُ,) the coming forth of the wild animals, and pursues them. (M. [See also 8 below.]) ― -b11- سَمَا الفَحْلُ, inf. n. سَمَاوَةٌ, The stallion sprang, or rushed, upon, (S,) or he overbore, (S, * M, K,) his she-camels that had passed seven or eight months since the period of their bringing forth. (S, M, K.) -A2- سَمَابِهِ: see 4. -A3- See also 2.

Derived headwords

سَمَاverb
  1. 1.
سَمَالِىَ الشَّىْءُ
سَمَا لِىَ الشَّخْصُ
سَمَا الهِلَالُ
سَمَا لَهُ
مَاسَمَوْتُ لَكُمْ
سَمَا بَصَرَهُ
سَمَتة هِمَّتُهُ اـِلَى مَعَالِى الأُمْورِ
شَوْقَ بَعْدَ أَنْ كَانَ أَقْصَرَ
هُمْ يَسْمُونَ عَلَى المِائَةِ
يَسْمُو الوَحْشَ
سَمَا الفَحْلُ