← Back to Lane's Lexicon

سلت

Root entry · 1 derived lemma

1 سَلَتَ المِعَى ذ , aor. سَلِتَ , (M, K) and سَلُتَ , (K,) inf. n. سَلْتٌ, (M, TA,) He extracted, or made to come forth, [ the contents of ] the gut [ by compressing it ] with his hand. (M, K. [In both it is expl. by أَخْرَجَهُ بِيَدِهِ: but it seems that a fault has been accidentally committed by a copyist in the former or in its original, and thence passed into the latter; and that the words which I have supplied are necessary to explain the true meaning. That such is the case, appears from what here follows.]) It is said in the L that السَّلْتُ signifies The griping, with the hand, a thing that is contaminated by dirt, or filth, so that what is in it comes forth; and thus is done with a gut. (TA.) It is also said to signify The extracting, or causing to come forth, what is fluid, or moist, adhering to another thing. (MF, TA.) [Hence,] سَلَتَ خَمْشَهُ i. e. مُخَاطَهُ عَنْ أَنْفِهِ [ He cleansed his nose of the mucus that was in it by compressing it with his fingers ]: occurring in two trads.; in one of which, the Prophet is related to have been in the habit of doing this to El-Hoseyn when he used to carry him upon his shoulder. (TA.) [Hence, likewise,] it is said in a trad., فَيَنْفُذُ الجَحِيمُ اـِلَى جَوْفِهِ فَيَسْلُتُ مَافِيهِ, i. e. [ And the fire of Hell shall penetrate to his inside, and ] shall exscind and extirpate what is in it. (TA.) ― -b2- You say also, سَلَتَ القَصْعَةَ, (S, A, K,) aor. سَلُتَ , inf. n. سَلْتٌ; (S;) and ↓ استلتها; (K;) He cleansed the bowl by taking off with his finger what remained upon its sides; (S;) he wiped the bowl (A, K) with his fingers (A) or with his finger. (K.) And سَلَتَتْ خِضَابَهَا عَنْ يَدِهَا, (S, Msb, K,) aor. سَلُتَ , inf. n. سَلْتٌ, (Msb,) She cast from her, or from her hand, the remains of her stuff for dyeing the hands or hair: (S, K:) or she put away, or removed, that stuff from her hand: (Msb:) or she wiped off, and cast away, that stuff from her hand: (TA:) or سَلَتَ الخِضَابَ, aor. سَلُتَ , he took away, and wiped off, the material for dyeing the hands or hair; and in like manner. a similar thing; and sweat; and blood. (Mgh.) سَلَتَ الدَّمَ عَنْهَا occurs in a trad. as meaning He removed the blood [ from her or it ]. (TA.) ― -b3- سَلَتَ دَمَ البَدَنَةِ (M, K) means, accord. to Lh, He scraped off the blood of the بدنة [or beast brought to Mekkeh for sacrifice, or there sacrificed, ] with the knife: but [ISd says, (and in like manner هَلَتَ دَمَ البَدَنَةِ is expl. in the L as on the authority of Lh,)] in my opinion the meaning is, he scraped off the skin of the بدنة with the knife so that he made its blood to appear. (M. [The explanation in the K is made up from the two different explanations in the M, being as follows: قَشَرَهُ حَتَّى أَظْهَرَ دَمَهَا, as though meaning he scraped off the dried blood of the بدنة so that he made its fresh blood to appear: but in the copy of the K followed in the TA, النَّدَبَة (i. e. the scar ) is put in the place of البَدَنَة, and the former of these two (i. e. الندبة) I regard as the right word.]) ― -b4- سَلَتَ also signifies (assumed tropical:) He cut off a thing. (K. [This is said in the TA to be the primary meaning: but accord. to the A, the phrase here following, in which it has this meaning, is tropical.]) You say, سَلَتَ أَنْفَهُ, (S, M, A, K,) aor. سَلِتَ and سَلُتَ , inf. n. سَلْتٌ, (M,) (tropical:) He cut off his nose (S, M, A, K) entirely (TA) with a sword. (S, A.) And سَلَتَ يَدَهُ بِالسَّيْفِ (assumed tropical:) He cut off his hand, or arm, with the sword. (M.) And سَلَتَ شَعَرَهُ (assumed tropical:) He shaved off his hair. (M, K.) And سَلَتَ رَأْسَهُ (tropical:) He shaved his head. (As, S, L.) ― -b5- سَلَتَهُ (assumed tropical:) He beat, struck, or smote, him: (K, TA:) and flogged him. (TA.) You say, سَلَتُّهُ مِائَةَ سَوْطٍ (assumed tropical:) I inflicted upon him a hundred strokes of the whip. (S, TA.) ― -b6- And سَلَتَ بِسَلْحِهِ (assumed tropical:) He cast forth his excrement, or ordure. (K.)

Derived headwords

سَلَتَ المِعَىverb
  1. 1.
أَخْرَجَهُ بِيَدِهِ
سَلَتَ خَمْشَهُ
مُخَاطَهُ عَنْ أَنْفِهِ
فَيَنْفُذُ الجَحِيمُ اـِلَى جَوْفِهِ فَيَسْلُتُ مَافِيهِ
سَلَتَ القَصْعَةَ
سَلَتَتْ خِضَابَهَا عَنْ يَدِهَا
سَلَتَ الخِضَابَ
سَلَتَ الدَّمَ عَنْهَا
سَلَتَ دَمَ البَدَنَةِ
هَلَتَ دَمَ البَدَنَةِ
قَشَرَهُ حَتَّى أَظْهَرَ دَمَهَا
سَلَتَ أَنْفَهُ
سَلَتَ يَدَهُ بِالسَّيْفِ
سَلَتَ شَعَرَهُ
سَلَتَ رَأْسَهُ
سَلَتُّهُ مِائَةَ سَوْطٍ
سَلَتَ بِسَلْحِهِ