← Back to Lane's Lexicon

سفر

Root entry · 1 derived lemma

1 سَفَرَ ذ , (S, M, A, K,) aor. سَفِرَ , inf. n. سَفْرٌ, (M, K,) He swept a house, or chamber, (S, M, A, K,) &c. (M.) ― -b2- And He, or it, [ swept away; or took away, or carried off, in every direction: and] dispersed: (M, K:) and removed, took off, or stripped off, a thing from a thing which it covered. (M * A, * K.) You say, سَفَرَتِ الرِّيحُ التُّرَابَ, and الوَرَقَ, (assumed tropical:) The wind swept away the dust, and the leaves: or too them away, or carried them off, in every direction. (M.) And سَفَرَت ِ الرِّيحُ الغَيْمَ (assumed tropical:) The wind dispersed the clouds: (M, TA:) or (assumed tropical:) removed the clouds from the face of the sky. (A, * TA.) And you say of a woman, سَفَرَتْ, (S, M, A, Mgh, K,) aor. سَفِرَ , (M,) inf. n. سُفُورٌ, (M, Mgh,) meaning She removed her veil (M, A, Mgh) عَنْ وَجْهِهَا from her face: (A, M:) and [elliptically] (M) she uncovered her face: (S, M, K:) [for] سَفَرْتُ الشَّىْءَ, [being for سفرت عَنِ الشَّىْءِ,] aor. سَفِرَ , inf. n. سَفْرٌ [or سُفُورٌ?], signifies I uncovered the thing; made it apparent, or manifest: (Mgh:) [but accord. to Mtr,] the phrase تَسْفِرُ وَجْهَهَا [meaning she uncovers her face ] is of weak authority. (Mgh.) ― -b3- Hence, i. e. from سَفَرَتْ meaning “ she uncovered her face, ” (M,) سَفَرْتُ بَيْنَ القَوْمِ, (S, M, Mgh, * Msb, K,) aor. سَفِرَ (S, Msb, K) and سَفُرَ , (K,) inf. n. سِفَارَةٌ (S, Mgh, Msb, K) and سَفَارَةٌ and سَفْرٌ, (K,) (assumed tropical:) I made peace, effected a reconciliation, or adjusted a difference, between the people; (S, Mgh, Msb, K;) because he who does so exposes what is in the mind of each party: (TA:) or I exposed what was in the mind of this and the mind of this in order to make peace, &c., between the people. (M.) [See also سِفَارَةٌ, below.] ― -b4- [And likewise, perhaps, from سَفَرَتْ meaning “ she uncovered her face, ”] سَفَرَتِ الشَّمْسُ, aor. سَفِرَ , inf. n. سَفْرٌ, (assumed tropical:) The sun rose. (Msb.) ― -b5- See also 4, in two places. ― -b6- سَفَرَ, (S,) Msb,) aor. سَفِرَ , (S,) or سَفُرَ , (Msb,) inf. n. سُفُورٌ, (S,) or سَفَرٌ, (Msb,) [the former of which inf. ns. perhaps indicates a radical relation to سَفَرَتْ said of a woman, and of the sun, expl. above,] He went forth to journey: (S, Msb:) this verb, however, in this sense, [which appears to have been unknown, or not acknowledged, by the authors of the M and K, (see مُسَافِرٌ,)] is obsolete; but its inf. n. سَفَرٌ is used as a simple subst. (Msb. [See 3, the verb commonly used in this sense.]) ― -b7- [Hence, app,] سَفَرَ شَحْمُهُ (tropical:) His fat went away. (A, TA.) ― -b8- and سَفَرَتِ الحَرْبُ (tropical:) The war declined; syn. وَلَّت. (A, K.) -A2- سَفَرَ الكِتَابَ, (S, A,) aor. سَفِرَ , inf. n. سَفْرٌ, (S,) He wrote the book, or writing. (A. [See سِفْرٌ.]) -A3- سَفَرَ البَعِيرَ, (S, K,) or سَفَرَهُ بِالسِّفَارِ, (M,) aor. سَفِرَ , (M, K,) inf. n. سَفْرٌ; (M;) and ↓ اسفرهُ, (AZ, M, K,) inf. n. اـِسْفَارٌ; (TA;) and ↓ سفّرهُ, (Kr, M, K,) inf. n. تَسْفِيرٌ; (TA;) He put the سِفَار [q. v.] upon the nose of the camel. (S, M, K.) -A4- سَفَرَ اِلغَنَمَ He sold the best of the sheep, or goats. (K.)

Derived headwords

سَفَرَverb
  1. 1.
سَفَرَتِ الرِّيحُ
سَفَرَت ِ الرِّيحُ الغَيْمَ
عَنْ وَجْهِهَا
سَفَرْتُ الشَّىْءَ
سفرت عَنِ الشَّىْءِ
تَسْفِرُ وَجْهَهَا
سَفَرْتُ بَيْنَ القَوْمِ
سَفَرَتِ الشَّمْسُ
سَفَرَ شَحْمُهُ
سَفَرَتِ الحَرْبُ
سَفَرَ الكِتَابَ
سَفَرَ البَعِيرَ
سَفَرَهُ بِالسِّفَارِ
سَفَرَ اِلغَنَمَ