← Back to Lane's Lexicon

سعر

Root entry · 1 derived lemma

1 سَعَرَ النَّارَ ذ , (S, A, Msb, K,) aor. سَعَرَ , (Msb, K,) inf. n. سَعْرٌ; (Msb;) and ↓ اسعرها, (A, Msb, K,) inf. n. اـِسْعَارٌ; (Msb;) and ↓ سعّرها, (A, K,) inf. n. تَسْعِيرٌ; (TA;) or the last has an intensive signification; (S;) He lighted, or kindled, the fire; or made it to burn, to burn up, to burn brightly or fiercely, to blaze, or to flame; syn. أَوْقَدَهَا, (Msb, K,) or هَيَّجَهَا and أَلْهَبَهَا. (S, A.) In the Kur lxxxi. 12, some read سُعِرَتْ; and others, ↓ سُعِّرَتْ, which latter has an intensive signification. (S.) And سَعَرَ النَّارَ He stirred the fire with a مِسْعَر. (TA.) ― -b2- [Hence,] سَعَرَ الحَرْبَ, (S, K,) aor. as above, (K,) and so the inf. n.; (TA;) and ↓ اسعرها, and ↓ سعّرها; (K;) (tropical:) He kindled war; (K, TA;) excited, or provoked, it. (S, TA.) And سَعَرُوا نَارَ الحَرْبِ (tropical:) [ They kindled, or excited, the fire of war ]. (A.) ― -b3- [Hence also,] سَعَرَهُمْ شَرٌّ (tropical:) [ Evil, or mischief, excited them, or inflamed them ]. (A.) And سَعَرَ عَلَى قَوْمِهِ (tropical:) [ He excited, or inflamed, against his people ]. (A.) ― -b4- And سَعَرَهُمْ شَرًّا (tropical:) He did extensive evil, or mischief, to them: (ISk, S, TA: *) or he did evil, or mischief, to them generally, or in common; as also ↓ اسعرهم, and ↓ سعّرهم; (TA;) or one should not say ↓ اسعرهم. (ISk, S, TA.) ― -b5- And سَعَرْنَاهُمْ بِالنَّبْلِ (assumed tropical:) We burned and pained them [or inflicted upon them burning pain ] with arrows. (S.) ― -b6- And سَعَرَ الاـِبِلَ, aor. as above, (K,) and so the inf. n., (TA,) (tropical:) He (a camel, TK) communicated to the [other] camels his mange, or scab. (K, TA.) ― -b7- And سُعِرَ, (S, A,) inf. n. سُعَارٌ, (TA,) (tropical:) He (a man) was smitten by the [ hot wind called ] سَمُوم. (S, A.) And (tropical:) He (a man) was, or became, vehemently hungry and thirsty. (TA.) And (assumed tropical:) He was, or became, mad, insane, or a demoniac. (MA.) ― -b8- You say also, سَعَرْتُ اليَوْمَ فِى حَاجَتِى سَعْرَةً (assumed tropical:) I made a circuit during the day, or to-day, for the accomplishment of my want. (S.) And لَأَسْعَرَنَّ سَعْرَهُ, i. e. لَأَطُوفَنُّ طَوْفَهُ (assumed tropical:) [app. meaning I will assuredly practise circumvention like his practising thereof ]. (Fr, O, K.) ― -b9- And سَعَرَ اللَّيْلَ بِالمَطِىّ, inf. n. as above, (assumed tropical:) He journeyed throughout the night with the camels, or beasts, used for riding. (ISk, TA.) ― -b10- And سَعَرَتِ النَّاقَةُ (assumed tropical:) The she-camel was quick, or swift, in her going. (TA.) [See also سَعَرَانٌ, below.]

Derived headwords

سَعَرَ النَّارَverb
  1. 1.
سَعَرَ النَّارَ
سَعَرَ الحَرْبَ
نَارَ الحَرْبِ
سَعَرَهُمْ شَرٌّ
سَعَرَ عَلَى قَوْمِهِ
سَعَرَهُمْ شَرًّا
سَعَرْنَاهُمْ بِالنَّبْلِ
سَعَرَ الاـِبِلَ
سَعَرْتُ اليَوْمَ فِى حَاجَتِى سَعْرَةً
لَأَسْعَرَنَّ سَعْرَهُ
لَأَطُوفَنُّ طَوْفَهُ
سَعَرَ اللَّيْلَ بِالمَطِىّ
سَعَرَتِ النَّاقَةُ